Лучше Çeviri İngilizce
116,656 parallel translation
А значит, лучше перейти прямо к делу.
Which means, I need to get straight to the point.
Тем лучше для неё.
Good for her.
Я слышу, музыкальная шкатулка звучит лучше.
I hear the music box is sounding better.
Если негативы уничтожены, пожалуй, нам лучше всего закрыть на это глаза.
If these negatives have been destroyed, perhaps we're better off sweeping the whole thing under the carpet.
Возможно, он претендовал на большую долю, угрожая пойти в полицию, и вы решили, что лучше его отравить.
Perhaps he was angling for a bigger cut, threatening to go to the authorities, so you thought it best to poison him.
Наверно... лучше уйти с дороги.
Perhaps... we should get off the road.
Так вы лучше всех в этом разбираетесь.
Well, you do know it better than anyone.
Считаете, лучше остаться дома и закатывать вечеринки?
You believe I should be at home throwing wild parties?
- Лучше быть здесь.
I'd rather be here.
пожалуй, это лучше уладить мне.
perhaps I should deal with this.
Я подумал, что лучше будет сказать это после вашего осмотра.
I thought that, once you had examined the boy, it'd be better coming from you.
Сэр, думаю, будет лучше, если вы останетесь здесь.
Sir, I think it would be best if you stayed here.
Верю, что ты знаешь, каким образом лучше распоряжаться своим временем.
Well, I trust that you know what's the most important use of your time.
Лучше поздно, чем никогда.
Better late than never.
На этой неделе, ко мне пришёл молодой человек, и спросил, что он может сделать, чтобы лучше служить Движению.
And this week, a young man came to me, wanting to know what he could do to better serve The Movement.
Потому что я знаю тебя лучше всех и очень хорошо понимаю, через что ты сейчас проходишь, и это ад.
Because I know you better than anyone, and I know exactly what you're going through right now, and it's hell.
"Лучше яиц вы не ели".
"The best eggs you've ever had."
Она по всему миру делала жизнь лучше.
She made lives better all over the world.
Никто не знает Песчаную бурю лучше неё.
No one else knows Sandstorm better than she does.
Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо другой.
You know me better than anyone else.
Так-то лучше.
That's better.
Я приняла решение о том, что будет лучше для развития больницы.
I made a decision about what is best for the hospital moving forward.
Люди, которые нас восхищают и вдохновляют, которые учат нас становиться лучше, потому что они лучше нас.
People we look up to, people we aspire to be, who teach us how to be greater than we are because they're greater than we are.
Пожалуйста, позволь мне сделать хоть немного лучше.
Look, please let me make this one thing better.
Лучше не бывает.
I'm awesome.
- Брайан, вам лучшей уйти.
- Bryan, you need to go.
Стараются жить лучше, быть лучше, чувствовать себя лучше
Trying to do better, be better, feel better.
Ну, я лучше пойду, ладно?
Well, I better get going, okay?
Лучше бы ты сказала, что приедешь.
I wish you had told me that you were coming.
Мэм, вам лучше не двигаться.
Ma'am, you have to hold still.
Ты волнуйся лучше как вернуть свою работу.
You just worry about getting your job back.
Я лучше пойду в операционную.
I better get to the ER.
Лучше... никаких отстранений.
Better yet... no more suspensions.
Решила, будет лучше устроить тихий семейный ужин дома.
I thought it would be nice to have a quiet dinner at home.
Тебе лучше уйти, Джексон.
I think you should go, Jackson.
- Лучше не продолжайте.
- You should stop talking right now.
Как лучше закрыть пупочный порт? Глубоко или поверхностно?
Does the umbilical port get closed with a deep or superficial closure?
Доктор Грей ставит клипсы лучше меня?
Dr. Grey can staple better than I can now?
Потому что ты знаешь меня и ты знаешь лучше.
Because you know me, and you know better.
Я лучше откажусь.
Oh, I better not.
Почему мы лучше не заботимся о бездомных?
Why are we not better at taking care of the homeless?
Но может, для него это способ всё изменить, стать лучше.
But maybe... maybe this is his way of coming out of it, of being a better person.
Когда ей станет лучше, попробуем более новые лекарства.
After she stabilizes, there's newer medications we can try.
Но я должна быть лучше неё.
But I'm supposed to do better than her.
Разве не в этом смысл — быть лучше?
Isn't that the point, be better?
Быстрее не значит лучше, если только вы не ищете лёгких путей или не желаете устроить здесь своего рода фабрику.
Faster isn't better unless you're cutting corners or creating some kind of factory.
И лучше мне быть неподалеку.
I should probably stick around here, anyway.
До завтра ему лучше отдохнуть, чтобы мы могли продолжить.
I'd really like him to rest so we can go back in tomorrow.
Сейчас вам лучше перекусить, и отдохнуть.
Right now you guys should just get some food, get some rest yourselves.
Тебе лучше уйти.
Maybe you should go.
- Тебе лучше уйти.
- I think you should just go.
лучше и не скажешь 21
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111