Лучшего Çeviri İngilizce
4,540 parallel translation
Нет лучшего чувства, чем сидеть в горячей ванне, но становится так уныло глядеть всё время на свои пальцы.
It's just nothing feels better than sitting in that tub but it just gets so dull looking at your toes all the time.
Лучшего зерна для своих республиканских приятелей тебе не достать.
You don't get better grain for your republican pals.
Разве ты не заслуживаешь лучшего, чем ухаживать за депрессивной мусорщицей?
Don't you deserve better than to chase after a depressed garbage lady?
Что если бы мы могли создать лучшего человека?
What if we could create a better man?
"Она достойна лучшего", - подумал бы я на месте Чена.
"She deserves better," I'd think, if ] was Chen.
У меня нет лучшего друга.
I have no best friend.
Отправьте своего лучшего человека вниз.
I need you to send your best man down below.
И желаю для тебя лучшего.
Which means I want what's best for you.
Бутыли лучшего французского бренди, стакан тройной крепости для каждого мужчины.
The finest bottles of French brandy, a triple-strength dose for every man.
Да, я потерял лучшего друга, но я знаю, что такое - заботиться о других.
And yeah, I lost my best friend, but you know what? At least I know what it's like to care about somebody.
- Самого лучшего.
- The best kind.
Яйцо с салатом, креветка с майонезом, и возможно галлон вашего лучшего виски, чтобы начать день правильно.
Egg cress, prawn mayonnaise, possibly a gallon of your finest whisky just to start the day properly.
Он не знает ничего лучшего.
He doesn't know any better.
И как хотела бы лучшего!
And you wish you had it better!
Мы должны убедиться, что королевская прокурорская служба найдёт вам лучшего адвоката... поискуснее.
We need to make sure the CPS find you the best QC, which erm... might be tricky.
Не сотвори из жены лучшего друга - потеряешь всех остальных друзей.
Don't let your wife become your best friend because you lose all other friends.
Тебе не обязательно добиваться лучшего решения суда всякий раз, когда вовлечена красивая девушка, Мэтт.
You don't necessarily show the best judgment when beautiful women are involved, Matt.
- От лучшего друга Ричи, владельца Ньюбери Хауз.
- Richie's best friend owns the Newbury House.
Они ничего не платили, но они заслуживают самого лучшего.
They didn't pay anything, but they do deserve your best.
Их пихают в маленькую комнату, где сидит детектив, изображая из себя лучшего друга.
And they find themselves in a little room with a detective who acts like he's their best friend.
Плюс, будете учиться у лучшего.
Plus you get to learn from the best.
Ты же знаешь, мы хотим для тебя только лучшего, но мне не нравится, что ты бежишь к тому, к чему не готов.
You know, we only want what's best for you, but I'd hate to see you rushing into something when you're not ready.
Знала, что Роберт и Софи слишком привязываются к Кэлли, и я знала, что им будет больно, но я также знала, что с ними все будет хорошо, потому что они хотели для Кэлли самого лучшего.
I knew that Robert and Sophia were getting too invested in Callie, and I knew they were gonna get hurt, but I also knew that they would be fine, because they only want what's best for Callie.
Они хотят для Кэлли самого лучшего, птому что любят ее.
They only want what's best for Callie. Because they love her.
Все лучшего качества.
All the best quality.
Потому что, что может быть лучше, чем иметь лучшего друг в качестве босса?
'Cause what's better than having your best friend as your boss?
Я слишком толстый для главных ролей, и слишком худой, чтобы играть толстого лучшего друга.
which means I'm too fat for leading-man roles and I'm too skinny to be the chubby, funny best friend.
Баррет заслуживает лучшего.
Barrett deserves better.
Поэтому сегодня я предложу эту обязанность на моего лучшего друга, Роджера Локвуда.
I'm leaving all of that to my best mate, Roger Lockwood.
Детектив Йагер, можно вас попросить убрать моего нежелательного лучшего друга отсюда?
Detective Yaeger, can you please escort my dis-invited best friend out?
Этот контракт заслуживает лучшего.
This contract deserves the best.
Тянет, чтобы достичь лучшего результата.
Delays to achieve better terms.
А также лучшего из них, того, с кем я работал над этим делом, детектива Рассела Агню.
The very best of local law enforcement, who I've been partnered with on this investigation, Detective Russell Agnew.
- Всего самого найлучшего Вам.
All the very best to you.
Я займусь химической частью производства и всеми прочими деталями производства порошка лучшего качества.
I will handle the chemical part of production, and all the other details in producing this exquisite white powder.
Бал важнее твоего лучшего друга?
Prom is more important than your best friend?
Хотя, насколько я понимаю, уверенность в её новом предприятии оставляет желать лучшего.
Although, from what I understand, confidence in her new venture is tepid at best.
Она заслуживает лучшего.
She deserves better.
Она не хочет лучшего.
She don't want better.
Итак, юная леди, вы достойны лучшего в этом шикарном халате?
Now, young lady, are you decent under that froufrou housecoat?
Я бы не пожелал для лучшего возвращения на родину.
I couldn't have wished for a better homecoming.
И моя бывшая жена все еще ожидает лучшего, можешь мне поверить.
Mm, and my ex-wife. She still participates in the upside, believe me.
Нужно нанять лучшего специалиста и точка.
We should hire the best person for the job, period.
Я считаю, что нет лучшего способа познакомить весь мир с "Нуклеусом", чем взять видео-лаги в удушающий захват.
And I can think of no more exciting a way to give a little taste of Nucleus to the entire world, than by putting video latency in a rear-naked choke hold.
На нас трёхфутовая куча условий, от лучшего VCS на планете.
We have a three-foot stack of term sheets from the top VCs on the face of the planet.
- Как у Джулии Робертс в "Свадьбе лучшего друга"?
What, like Julia Roberts from My Best Friend's Wedding?
И, конечно, я должен найти ему лучшего хирурга.
And of course, now I have to find him a better surgeon.
- Мне нужно имя лучшего сердечного хирурга в Лос-Анджелесе.
- I need the name of a top cardiac surgeon in L.A..
Актёр, что играет лучшего друга, комик, Адам Бейлин.
The guy playing the best friend, the stand-up, Adam Bailen?
Вы имеете в виду, что у вашего отца был роман с женой лучшего друга?
You mean your father had an affair with his best friend's wife?
- Самого лучшего, говоришь?
The best?
лучшего друга 25
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21