Лучше помолчи Çeviri İngilizce
71 parallel translation
- Лучше помолчи.
- Keep your shirt on.
Если не можешь сказать ничего более умного, Шейла то лучше помолчи.
If you've got nothing more sensible to say than that Sheila, you'd better keep quiet.
- Лучше помолчи.
- You'd better not say any more.
Сейчас лучше помолчи.
Don't talk to me.
Ты лучше помолчи!
Would you just shut up here!
Лучше помолчи.
Be quick, shut up
Жаклин, дорогая, лучше помолчи, если не можешь сказать ничего стоящего.
Jacqueline, dear, do not speak... unless you can improve the silence.
Лучше помолчи.
Let's just get some shut-ass.
Я... А ты вообще лучше помолчи.
- Don't you "Jen-Jen" me.
Вместо того, чтобы пороть чушь, лучше помолчи.
If you're going to state the bloody obvious, you might as well keep quiet.
Только я решаю, как ехать, а ты лучше помолчи.
- Yes. Only I feel like driving for a while, and I want you to be quiet.
Лучше помолчи, сердце моё! Ты опять нищая!
You're a nobody now that there's no more oil!
Лучше помолчи, И не попадайся им на пути!
# Don't mess with the boys # Shut your noise
Слушай, лучше помолчи сейчас.
Why don't you shut up, Sam.
- Вижу, все впустую. - Да. Лучше помолчи.
- That's a good question.
- Знаю, лучше помолчи.
- Yeah, I know how to play the game.
Лучше помолчи.
It's best not to talk.
Лучше помолчи про Тринадцатый!
Don't talk of the 13th.
Лучше помолчи, ты же на работе.
Be quiet. You should be working.
Лучше помолчи!
stay quiet!
Лучше помолчи, а то добьешься, что я откажусь.
Don't say too much, or you'll talk me out of it.
Лучше помолчи, если ничего не знаешь.
Shut up if you don't know anything.
- Ты лучше помолчи.
- Take a hike.
Знаешь, лучше помолчи.
Nah. You see, save your breath.
Лучше помолчи и не мешай мне, ладно?
All right, then just shut up and let me work, okay?
Эбигейл, моя мама говорила, что если не можешь сказать ничего хорошего, лучше помолчи.
Abigail, my mum taught me that if you can't say anything nice, don't say anything at all.
Лучше помолчи, а то во мне проснётся забияка.
If you keep this up, the fighting ahjussi could come out.
Лучше помолчи сейчас.
It would be better if you didn't talk right now.
Лучше помолчи.
Just shut up.
- Рекс, лучше помолчи.
- Rex, get back in your cave.
лучше помолчи и посмотри.
Stand back and watch, and stop talking so much.
Лучше помолчи.
Better if you do not speak.
Ты сказал не то, что хотел. Лучше помолчи.
Don't say the contrary of what you think or shut up.
Лучше помолчи, иначе малышка услышит.
Don't say anything. The little one will hear.
Лучше помолчи.
Keep it to yourself.
- Лучше ты помолчи.
- You better not.
Тогда лучше помолчи.
How cheer- -
- Помолчи лучше.
- You be quiet. Be quiet.
Лучше уж помолчи, а то вон чего ты добился.
Say no more. Look at the effect you have on me.
Ты лучше? Помолчи уже! Что случилось сегодня с Диной?
What happened with Dina today?
- Ты, молодой, помолчи лучше
Like you said, I'm not young.
- Помолчи лучше
- Who asked you!
Ладно, помолчи не напоминай лучше даже, А вот моему кузену Куко уже предложили роль гвардейца.
Come on, shut up, I can not remember, that just my cousin Cuco has suggested a cursilada.
Лучше помолчи, ладно?
- Don't!
- Лучше помолчи!
- Just shut up.
Лучше помолчи, а!
How could you leave her like that?
Она вас и так выручает, так что помолчи лучше, Кэрол.
She's bailing you out so give it a rest, Carol!
Помолчи лучше. Отойди.
Shut up now.
Ладно, помолчи не напоминай лучше даже,
Ugh, don't remind me!
Я просто думаю пока, чтобы быть профессионалами, тебе лучше остаться сдесь, поработать с едой, помолчи, хорошо?
- I just think for now, to help us be professional, you should just stay back here work with the food... don't talk okay?
Помолчи-ка лучше.
Shut up, okay!
помолчи 837
помолчите 156
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
помолчите 156
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110