Минутный перерыв Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Но если каждый час делать 10-минутный перерыв, можно танцевать и даже не замечать усталости.
With a 10 minutes break per hour, you can go on dancing, without even noticing it.
У нас сейчас будет 3-минутный перерыв, чтобы официантки смогли подать вам напитки.
We will now have a 3-minutes interval so the waitress can serve you.
Обьявляется 20-минутный перерыв перед следующим шоу.
There'll be a 20-minute intermission before the next show.
Объявляется минутный перерыв.
There will be a one-minute rest period.
- Ваша честь... Разрешите, пожалуйста, 5-минутный перерыв.
Please, can I have a five-minute recess?
Минутный перерыв!
Time out a minute!
Минутный перерыв!
Time out for a minute!
Пять минут, и с этого момента у вас будет 15-минутный перерыв каждый час.
For five minutes, and from here on in you can take a 15-minute break every hour.
Пятнадцати минутный перерыв, о котором ты просила, закончился час назад.
That 15-minute break you asked for was up an hour ago.
Мы можем дать этому человеку 10-ти минутный перерыв на душ?
Can't we get this man a ten minute break for a shower?
- ( Свистит свисток ) - ( Мужчина ) Хорошо, оркестр. 10-минутный перерыв!
- [Whistle Blows ] - [ Man] All right, band. Ten-minute break!
Это просто минутный перерыв.
There'll just be a momentary interlude.
Рекомендую устраивать 10-минутный перерыв от печатания каждый час.
It's recommended that you take a 10-minute break from typing every hour.
Сейчас будет 10-минутный перерыв перед первой половиной игры.
We will now take a 10-minute break in lieu of the actual event.
"Простая математика" является оксюмороном, тогда как ты только... 10-минутный перерыв.
"Simple math" is an oxymoron, whereas you're just a... 10 minute break.
Затем двухчасовой отдых... а потом они уйдут домой чуть пораньше... ( это тоже у них в контракте прописано ), но они вернутся после полудня! Чтобы поработать сверхурочно, и где-то в течение часа поубирают снег. потом у них 90-минутный перерыв... чтобы попротестовать против увольнений.
Then we'll send them home early, also in their contract, but they'll be back at noon when overtime kicks in and do some snow removal for about an hour, followed by a 90-minute work stoppage to protest department layoffs.
Хорошо. Как моему сотруднику, я разрешаю 5-минутный перерыв.
Fine. then as my employee, I authorize a 5-minute break
Сделаем 10-минутный перерыв.
Let's take a ten-minute break.
И я хочу 15-минутный перерыв каждый час.
And I want 15-minute breaks every hour.
И мне даже плевать, что мы устроили 73-минутный перерыв, чтобы им насладиться
- Yeah! I don't even care that we've taken a 73-minute break to eat it.
" ¬ аскеса 15-минутный перерыв.
Well, Vasquez got a 15-minute break.
Даже если ты будешь брать 5-минутный перерыв через каждый час ты доберешься без труда, хорошо?
Even if you take a five-minute break after every hour.. .. you will reach there very easily, okay? .
- Берет 20-минутный перерыв в 14 : 00, пьет коктейль из свежих фруктов,
- Takes a 20-minute break at 2 : 00, has a smoothie,
Жорж позволяет 15-минутный перерыв на душ.
George lets you take a 15 minute bathroom break.
Суд удаляется на 20-минутный перерыв.
The court is adjourned for a 20 minute recess.
5-минутный перерыв.
Take five minutes.
Полагаю, нам нужен минутный перерыв, чтобы ещё поговорить об этом Уилле.
I think we should take a minute and talk about this Will some more.
Устроим 10-минутный перерыв.
10-minute tea break.
Когда в будущем у меня возникнут проблемы, могу я... 15-ти минутный перерыв.
When I have any future conflicts, can I... 15-minute recess.
И, по-моему, мне нужен 5-минутный перерыв.
And I think I need five minutes off.
Ваша честь, мы просим 5-ти минутный перерыв.
Your Honor, we ask for a five-minute recess.
Так, 10-минутный перерыв, пожалуйста.
Okay, ten-minute break please.
10-минутный перерыв каждый час.
Uh, 10-minute break every hour.
- Мортен, 10-минутный перерыв?
- Morten, a 10-minute break?
Давайте сделаем 10-минутный перерыв...
Let's take a 10-minute break...
Каждый 5 - минутный перерыв на кофе от работы, каждую ночь, каждый выходной, каждую свободную минуту их жизней они отдавали мне.
Every five-minute coffee break at work, every night, every weekend, every spare moment of their lives, they gave to me.
Десяти минутный перерыв?
- Ten-minute break?
Он хочет 30-минутный перерыв.
He wants a 30-minute break.
10ти минутный перерыв.
10 minute break.
Устроим 10 минутный перерыв. До следующего кандидата.
Everyone take a 10-minute recess before the next candidate.
Уйдем на 15-ти минутный перерыв.
- We'll take a 15-minute break.
Возьми 5-минутный перерыв, Фрэнк.
Uh, take-take five, Frank.
У меня 20ти минутный перерыв от патрулирования на улице.
I got 20 minutes off from snow patrol.
Мне нужен минутный перерыв.
I need to interrupt for a minute here.
Мы можем сделать 15-минутный перерыв или на час?
Can we take a 15-minute break or like an hour?
Так, хватит. 10-минутный перерыв.
Come on, that's it. We're going to take ten.
Мы берем 15-минутный перерыв и скоро вернёмся.
We're going to have a 15-minute break and be right back here soon.
Эй 15-ти минутный перерыв на кофе. У нас в запасе еще 3 минуты.
Hey.
Ну... у меня 20-ти минутный перерыв.
Um... I-I do have a 20-minute break.
А потом у вас, возможно, будет 15-минутный перерыв.
And then you have a potential 15-minute break.
Достаточно уже того, что мы взяли 77-минутный обеденный перерыв на наши дела.
I mean, it's bad enough we took a 77-minute break to do what we just did.
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минут максимум 24
минуты назад 71
минут позже 40
минут после того 44
минут в день 25
минутах 58
минут через 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут максимум 24
минуты назад 71
минут позже 40
минут после того 44
минут в день 25
минутах 58
минут через 71