English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мне нравятся люди

Мне нравятся люди Çeviri İngilizce

152 parallel translation
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
I do like a man who tells you right out he's lookin'out for himself.
Мне нравятся люди, которых ты встречаешь.
Like the folks you meet on
Мне нравятся люди с воображением.
I like a man with imagination.
Мне нравятся люди, которым нравлюсь я.
I like people to like me.
Мне нравятся люди, которые соблюдают контракты!
I like people who honor their contracts.
Мне нравятся люди, которые по утрам идут в свой офис.
I like people who go to their office on time in the morning.
Мне нравятся люди, которым не страшны передряги.
I like a man who's not afraid of bad odds.
И мне нравятся люди, с которыми я работаю.
And I love the people I'm working with.
Мне нравятся люди, с которыми я работаю.
I am enjoying the people I work with.
О нет, мне нравятся люди.
No, I like people.
Мне нравятся люди, имеющие своё мнение.
I like people with attitude.
Мне нравятся люди с чувством юмора.
I like people with a sense of humor.
- Мне нравятся люди, которые обосновывают свое мнение.
- I like a man who settles.
- Мне нравятся такие люди.
- I love a man that can best me.
- Лично мне нравятся почти все люди.
- Myself, I like most people.
Он медленно платит, а мне нравятся быстрые люди.
He's slow pay, and I like to keep moving.
Не могу сказать, что мне нравятся люди твоего отца.
Can't say I like... your Spanish Bit people very much, if he's any criteria.
Мне не нравятся такие люди.
- I don't want him to have it.
Мне нравятся разные люди.
I like all sorts of people.
Мне нравятся здравомыслящие люди.
I like sane men.
Мне нравятся смелые люди.
I like a brave man.
Мне нравятся самоуверенные люди.
I like a man with confidence.
Мне не нравятся люди вашего сорта.
I don't like your kind of people.
Мне нравятся многие люди, но я не таскаю их с собой по вселенной.
But then, I like lots of people but I can't go carting them around the universe with me.
Я думала, мне все люди нравятся.
I thought I like everyone.
А мне нравятся сложные люди.
And I like complicated.
А этот тип? Мне не нравятся люди, которые не снимают очки, к тому же у него такая же рубашка...
He's got a shirt like yours.
Люди, которые мне нравятся, слишком поздно узнают мое имя.
People I like learn my name too late.
Мне не нравятся ваши люди.
I don't like the men.
Они действительно замечательные люди, и очень мне нравятся, но они чересчур серьезные.
They're really great people, and I like them a lot, but they're kind of serious.
Мне не нравятся люди, который говорят о моих туфлях меня за спиной, понятно?
I don't like people talking about my shoes behind my back, okay?
Мне очень нравятся сильные люди.
I really like strong people.
О, да. Замечательные люди, очень добрые. А мне очень нравятся американские женщины.
Oh, yes... they are wonderful people, very kind... I like very much the American women...
Мне не нравятся французы... как люди.
I don't appreciate the French... as a people.
И мне нравятся всякие глупые вещи вроде когда приходит свежий журнал "Люди" и новый каталог "Держи всё".
And I get excited about stupid stuff like when my People magazine comes and the new "Hold Everything" catalog.
Иногда животные нравятся мне больше, чем люди.
Yeah, I like animals better than people sometimes.
Обычно, мне нравятся, когда другие люди дерутся за меня, но я просто сгораю от нетерпения увидеть, что с тобой станет.
Ordinarily, I like other people to do my fighting, but I just gotta see what you got.
Я имею в виду, они нравятся мне как люди, но...
I mean, l-I like some of them personally, but- -
- Люди здесь мне не нравятся.
- l don't like the people here.
Мне не нравятся эти люди, Тоби.
I don't like these people, Toby.
Женщины мне нравятся как люди, но из-за этого я не буду с ними спать.
I like women as people. I'm just not going to sleep with them anymore.
Да, иногда, но... мне не нравятся люди там.
You go to Nantes? Yeah, sometimes, but...
- Эти люди там, мне тоже не слишком нравятся, Тоби.
- Those people don't like me.
Мне не нравятся люди, которые баллотируются в Конгресс, так как думают, что это хорошая работа.
I don't like guys who run because they think it's a good gig.
В конце концов, не уверена, что мне нравятся интересные люди.
I don't know if I like interesting people, after all.
Думаю, мне все же люди нравятся больше.
I guess I kind of like people better.
Мне нравятся эти люди.
I like seeing those people.
Я в ужасе. Мне больше нравятся молодые люди, которые сходят с корабля. Они в опасности.
The young people that come off that barge the people I love the most, they're in danger.
Мне даже не нравятся люди, связанные с ней.
I do not like people who belong.
Не кури, мне не нравятся курящие люди.
Don't smoke, I don't like people who smoke
Мне не нравятся эти люди.
No, I don't like these people.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]