Мнё Çeviri İngilizce
924,765 parallel translation
Ещё мне надо пописать, пока буду держать тебя на мушке.
Also, I'm gonna have to pee while I hold you at gunpoint.
Но он не даёт мне...
But he won't let me...
Мне это нравится.
I like that.
Если мне позвонят, игнорь.
If my desk phone rings, just ignore it.
– Ты не должна мне такое говорить.
- You shouldn't tell me - stuff like that.
Мне будет намного лучше, если это из-за того, что она беременна.
I'd feel so much better about my self if it was because she was pregnant.
Я польщён, что вы подумали обо мне.
I am so honored you guys thought of me.
Ладно, мне нравится.
All right, I like it.
Мне всё ещё нужно его имя, номер телефона и размер одежды.
I still need his name, phone number, and shirt size.
Я подписала соглашение о неразглашении, который запрещает мне раскрывать его личность.
I signed a non-disclosure agreement, which bars me from revealing his identity.
Мне нужно немного...
I just need a little more...
Заедь мне хорошенько в живот.
Punch me really hard in the stomach.
По-моему ты сломал мне ребро.
I think you broke my ribs.
Ты делаешь мне очень больно.
Ah, you're really hurting me.
Если Хокинс что-то скажет, сразу же напишите мне.
If Hawkins tells you anything, text me right away.
– Я ведь твой брат и люблю тебя, и мне интересно, но если ты и правда этого хочешь, я от тебя отстану.
- Look, it's just that I'm your brother and I love you, and I'm invested, but if that's what you really want, then I'll leave you alone.
Мне нравится.
I like it.
Мне достаточно кокса не из зада.
I'm good with the non-butt coke.
– Мне нравится твой стиль.
- I like your style.
К тому же, мне надо домой, принять душ и посмотреть ток-шоу "Майкла и Келли".
Plus, I should go home, take a shower, and gots to watch my "Michael and Kelly."
Боже, расскажи мне ещё о своей блюз группе и вы все бухгалтера?
Oh, my God, you have to tell me more about your blues band, and you guys are all accountants?
– Ты мне скажи.
- You tell me.
Мне противно от грязных копов!
Dirty cops make me sick!
Это мне от них противно!
They make me sick!
Мне светит 15 лет в тюрьме.
I'm facing 15 years in prison.
– Мне понравилось.
- I loved it.
Доверься мне.
Trust me.
Мне нравится твой глупый наряд для суда.
I like your stupid courtroom clothes.
И мне нравится твой глупый наряд.
I like your stupid courtroom clothes.
Она отдала мне свою куртку и мотоциклетный шлем.
She gave me her jacket and her motorcycle helmet.
Мне всё равно.
I don't care.
С чего мне вам верить?
Why should I believe you?
И хуже всего, мне пришлось оставить жену.
The worst part about it is, I had to leave my wife behind.
Мне плевать.
I don't care.
Хокинс стоила мне и моей жене много лет счастья.
Hawkins has cost me and my wife too many years of happiness.
Мне она не знакома.
- Huh. - Doesn't ring a bell.
Он предложил мне 300 тысяч, чтобы я соврал и сказал, что она их подставила.
He offered me $ 300,000 to lie and say that she set'em up.
- Послушай. Во-первых, детка, ты испортишь всю нашу романтику - РЕЖИССЕР - ДЭВИД КАТЦЕНБЕРГ и поверь мне, тебе совсем не хочется смотреть на мой срам.
- Well, listen, first of all, baby, you're gonna ruin the whole romantic thing that's happening now, and, believe me, the last thing you wanna do is see me in all my shame.
- Нет, зачем мне твой скриншот, если у меня настоящая ты?
Why would I take a screen grab of you? I got the real thing. Come on.
- Собери мне группу - только не того квотербека с прошлого раза.
- Grab me a group together. And not that busted-ass quarterback from last time, all right?
Мне нравится.
I like that one.
Им не помешать мне уйти в отставку в 40.
They can't stop me from retiring at 40.
Выдай мне нового секретариата, или будешь убирать самую огромную гору лошадиного навоза в своей жизни.
You better deliver me the next Secretariat or you'll be shoveling the most colossal mountain of horse shit you've ever seen, okay?
- Да, слушай, Уэйн. Мне придется слегка задержаться, ладно?
Yeah, listen, Wayne, I just have to push that back by a few, okay?
- На пару часов, мне надо быстренько затушить пожар для клиента.
- Just a few hours. - I just gotta put out a fire for a client.
Это важнее. - Я думал, ты скажешь мне нечто важное, напугаешь раком яичек.
I thought you were gonna tell me it was something important, like a testicular cancer scare.
Ты должен мне новый телефон.
You owe me a new fucking phone.
Мне не нужно твое разрешение.
I don't need your permission. - Shit.
Чертовы цветы мне тоже не нужны, шли их другим случайным подружкам.
I damn sure don't need them damn flowers, so you can send those back to one of your other randoms.
Если ты не против, мне надо собираться.
So, if you don't mind, I have some packing to do.
- Мне дают эту гарантию во второй раз.
Nothing like getting a guarantee for the second time.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19