Мой день Çeviri İngilizce
3,103 parallel translation
Просто написание этих слов делает мой день более сносным.
'Just to write down those words makes the day more bearable.
- Тебе без разницы мой день, Сайрус.
- You don't care about my day, Cyrus.
Ты хочешь узнать как прошел мой день?
You want to know how my day was?
Это был мой день рождения. Мы оба были пьяны.
It was my birthday, we were both a bit pissed.
Это был мой день рождения.
It was my birthday.
Той ночью, на мой день рождения, ее день рождения, когда он был здесь и говорил обо мне гадости.
That night, my birthday, her birthday, when he was over here shooting his mouth off.
Я была пьяной, это был мой день рождения.
I was pissed, it was my birthday.
Он хочет заехать на мой день рождения.
He wants to pop over for my birthday.
Предполагалось, что мы будем вдвоем на мой день рождения.
It was meant to be you and me. It was meant to be my birthday.
Спросите-ка у него, когда мой день рождения.
Ask him my birthday.
Мои сыновья решили оставить меня одного в мой день рождения.
My sons are going to throw me a birthday party.
Ты дала его мне на мой день рождения, мама.
You gave it to me for my birthday, Mummy.
Когда ты спала с моим другом в машине моего отца на мой день рождения,
When you sleep with my best friend in my dad's old Jetta on my birthday,
И мой день рождения.
And my birthday.
Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя.
I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit.
Мой день рождения?
For my birthday dinner?
Мой день рождения.
It's my birthday.
Помнишь про мой день рождения.
You remembered my birthday.
Сегодня не мой день.
It's not my lucky day.
Мой день рождения.
- My birthday.
Я бы хотел, чтобы мой День Рождения был каждый день.
I wish it was my birthday every day.
Ты знаешь почему этот день мой любимый в году?
Do you know why today is my favorite day of the year?
Мой ребенок уезжает в колледж не каждый день.
My kid doesn't go to college every day.
Потому что это мой последний день в Эбби Гроув.
Because this is my last day at Abbey Grove!
Мне бы не хотелось идентифицировать жаренную еду в мой первый день.
I didn't want to I.D. fried food on my first day.
Я когда-нибудь рассказывал тебе, каким был мой первый день?
did i ever tell you what my first day on the job was like?
Слишком тяжело, вспомнить всё сразу, начиная с задувания свечей на торте на мой первый день рождения, до... утопания в сейфе.
It was a lot to take in all at once, everything from blowing out the candles on my first birthday cake to... drowning in a safe.
Ты опозорил меня перед коллегами в мой первый день на новом месте.
You embarrassed me in front of my colleagues on my first day here.
И мой единственный вывод — в тот день в рецепте ему были выписаны таблетки от слабоумия.
And my only conclusion is the prescription he was picking up the other day was for cuckoo pills.
Сунул мой папаня пистолет себе в рот на моем седьмом день рождении?
Did my father put a gun in his mouth at my seventh birthday party?
Сегодня мой первый день, и босс решил поехать со мной.
Today's my first day, and the boss decided to ride along.
♪ Работать весь день, как мой старый друг ♪
♪ work all day like my old man ♪
Этот день настал, мой друг.
That day is here, my friend.
Сегодня мой первый день.
It's my first day.
В мой первый день я был очень нервным
Uh, my first day, I was so nervous,
"Ребенок мой родился в один прекрасный день. Он появился на свет как и все дети".
"My child arrived just the other day, came into the world in the usual way."
Просто это мой первый день в жизни без пиццы.
It's just my first day ever without pizza.
Это мой последний день здесь.
Today's my last day.
Боже мой, какой прекрасный день.
Oh, my gosh, it's such a good day.
Точно такой же запах, как в тот день, когда погиб мой отец... тогда, я впервые увидел тебя.
The same smell from the day my father died... the day I first saw you.
* Мой Господь. Этот день будет вечен. *
♪ Oh, my Lord ♪ ♪ This day will live forever ♪
Проклятье, если она отнимет у меня "мой" день свадьбы.
I'll be damned if she robs me of my wedding day.
Или ты забыл про мой день рождения?
Unless you forgot about my birthday.
Ќастал день, когда и € пон € л, что мо € жизнь в опасности.
One day I discovered that I was in danger.
¬ тот день мой костюм ƒжулио јндреотти вызвал беспокойство не только у моего отца, но и у боссов мафии Ћеолуки Ѕагарелллы и " ото – иины.
[ARTURO] That day the decision to dress as Giulio Andreotti... disturbed... not only my father... but also Mafia bosses.. Leoluca Bagarella and Toto Riina.
Завтра - мой последний день?
Tomorrow is my last day?
Мой первый день, в качестве будущего повелителя вселенной.
My first day as a future master of the universe.
Мой первый, блядский день, в качестве брокера.
My first shity day as a brooker.
День открытия, я представляю мой шедевр!
Opening day, I unveil my masterpiece!
Там работал мой папа. По 20 часов в день.
This is where my father worked 20 hours a day.
Мой старик привел меня сюда в день когда первый юнит вышел.
My old man brought me here the day the first unit came out.
мой день рождения 108
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124