На всех хватит Çeviri İngilizce
308 parallel translation
- Не переживай, на всех хватит.
- Don't worry, there'll be enough.
Здесь на всех хватит.
There's plenty for all.
Места на всех хватит.
Toss your stuff in there. Plenty of room for two.
- Тут на всех хватит! Давайте, Максим!
There's enough for everyone.
На всех хватит, а это мой.
There's enough for everyone. This one is for me.
На всех хватит.
There's enough for three!
Я думала, что 500 миллионов на всех хватит.
I thought that 500 million would be enough for everybody.
Тчт на всех хватит.
Get your hot tea here.
Не спешите, картошки на всех хватит.
Do not hurry, we have enough potatoes.
На всех хватит.
There's enough for everybody.
Здесь на всех хватит.
There's more where this came from.
Денег в Гарлеме на всех хватит. Ситуация не простая, продолжает накаляться.
There's plenty of money in Harlem for everybody.
А оружия у меня на всех хватит. А, по-моему, лучше от него откупиться.
And I got all the guns you need.
Не волнуйся, на всех хватит!
Do not worry, we'll get them all!
На всех тут не хватит.
There won't be enough to go all around.
На всех все равно не хватит. Все, расходитесь!
Go on now.
Когда-нибудь у нас будет столько детишек, что на всех не хватит имен.
Listen, we'll have so many kids, we'll run out of names.
На всех не хватит, но один может подхарчиться.
It is too few for all of us, but one could regale himself.
Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех.
Settle down, boys!
К счастью, у меня громадная кровать с балдахином, которой хватит на всех четверых.
You ate enough for a week! I have a bed big enough for the four of you.
Но не будем торопиться, денег хватит на всех.
There is time.
А в нем хватит места на всех.
And there's room for all of you.
Этого хватит на всех?
Is that all?
Разделить на всех - самому не хватит.
Not a decent week's wages amongst the lot of them.
Здесь хватит благодарности на всех нас, Энн.
This is enough thanks for both of us, Ann.
На всех не хватит фазеров.
We don't have enough phasers for you.
- Там хватит на всех.
- There's enough for all of us.
Это правильно, что хватит на всех нас.
It is true that there's enough for all of us.
- Есть, но на всех не хватит.
- Yes, but not enough for everybody.
Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
I'll take you up on that one day.
Всех кондрашка хватит прямо на месте
So there!
На всех его не хватит.
How much can I do?
Шеф, как думаете, пюре на всех сегодня хватит?
Say, chef, do you think there will be enough mashed potatoes for lunch?
B очередь! Хватит на всех!
I've got a huge supply.
Бумажных полотенец хватит на всех, если взять всего лишь одно.
THERE ARE PLENTY OF PAPER TOWELS FOR EVERYBODY IF YOU TAKE JUST ONE.
Тут хватит на всех!
There's plenty for everybody!
Похоже, на всех цветов не хватит, поэтому вам придется...
Looks like we're a couple flowers short, so some of you boys will have to...
Есть, но на всех не хватит.
I don't have enough.
Комнат хватит на всех.
Plenty of room for everyone.
Одежды хватит на всех!
We have clothes!
Тут хватит на всех. Королевское пирожное для Вас, Выше Величество.
There`s also a royal pastry for you, Sir.
На всех вакцины не хватит.
There is not enough vaccine for everybody.
Моего времени хватит на всех.
I've got time enough for all of us.
Cпокойно, граждане, яиц хватит на всех.
There is enough for everybody.
У нас все равно не хватит еды на всех.
There's not enough food for them anymore.
Здесь хватит мест на всех.
I think you'll find there's plenty of room for everybody.
Когда прилетит Ковчег, будет страшная давка на входе. На борту не хватит места на всех.
When the Ark arrives, there will be a terrible crush for the entrance, and they won't let everyone in.
Там хватит земли на всех.
It is good land, enough for all.
Я думаю, что его нежности хватит на всех до конца жизни.
I think that'his'kindness, would be enough to see us all through.
Еды и жилья хватит на всех.
There's food and shelter over there
Тут на всех не хватит...
There's not enough for everyone.
на всех 84
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141