На что смотришь Çeviri İngilizce
835 parallel translation
Ты на что смотришь?
What are you looking at?
На что смотришь?
What are you looking at?
- На что смотришь, приятель?
- What are you looking at, buddy?
И поэтому хочешь, чтобы я взяла такси, потому что не смотришь на дорогу.
And so determined to live that I'll take a taxi if you don't watch where you go.
На что ты так смотришь, Пепе?
What are you looking at, Pépé?
- Что ты так смотришь на меня?
- What are you looking at me that way for?
"На что это ты смотришь?"
What are you looking? I'm looking at the world
На что ты смотришь?
What are you looking at?
- На что ты смотришь?
What are you looking at?
- Ты смотришь на что-нибудь?
- Can you see?
Что ты на меня так смотришь?
- What are you staring at?
Что ты смотришь на нее?
Why do you look at her?
Ты на меня смотришь, как будто я сказал что-то безумное.
You're looking at me as though I'd said something crazy.
На что ты смотришь? Прекрати подглядывать!
What are you lookin'at?
- На что ты смотришь?
- What are you looking at?
— На что ты смотришь?
- What are you looking at?
Я видел, как вы там с ним но утешал себя тем, что по крайней мере, ты хоть смотришь на мужчину!
I knowed you were settin'with him but I kept tellin'myself at least she's lookin'at a man.
Почему ты так смотришь на меня? - Что значит этот взгляд?
What's that look for?
На что это ты смотришь?
What are you looking at?
Как смотришь на то, что бы прогуляться с одним и попробовать луковый суп?
You wouldn't maybe be interested in some onion soup?
Что ты на меня так смотришь?
Why are you looking at me that way?
На что ты смотришь Я не смотрю.
What are you looking at?
На что ты смотришь На траву.
What are you looking at?
На что ты смотришь На людей.
What are you watching? - The people, obviously.
Ну, на что ты смотришь? Лом.
Well, what are you looking at?
А что ты на меня смотришь?
What are you looking at me for?
Юнис, почему ты не смотришь на то, что делаешь?
Eunice, why don't you watch what you're doing?
Бывало так, что ты смотришь на лист, а на него вдруг садится бабочка?
You ever been looking down on a leaf and all of a sudden a butterfly came flying out of it?
и при этом только и смотришь, что на мою дочь.
You that are ever looking at my daughter.
На что ты смотришь? Что-то не так?
What are you looking at, is there something wrong?
бродишь по улицам, заходишь в кинотеатр и смотришь фильм, похожий на тот, который ты только что смотрел, выходишь ;
you drift around the streets, you enter a cinema where you see a film which resembles the one you've just seen, you walk out ;
Что это? На что ты смотришь?
PEGGY, WHERE ARE YOU?
Если есть 20 минут - смотришь, что есть на 20 минут. и там все написано, что можно приготовить.
You know, if you only have 20 minutes, you just look under 20 minutes... and it tells ya all the kind of things that you can make in that amount of time.
Для меня ты дороже всех на свете. За что тебе присылают денежные переводы, за то, что ты за мной смотришь?
You are more precious to me than anything in the world.
Они покраснели от того, что ты все время смотришь на эти чертовы шахматные фигуры.
They're red from staring at those stupid pieces.
Доротея, что ты так смотришь на меня?
Why are you looking at me like that, Dorotea?
мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь ;
Teacher, we know that what You say and teach is right. We know that You pay no attention to man's status, But You teach the truth about God's will for man.
" Ну что ты так грустно и с упреком смотришь на меня, малыш?
" Why look at me with such sadness and reproach, my boy?
Почему ты на меня так смотришь? Что случилось?
You won't kiss me?
Когда ть? смотришь на меня, что ть? видишь?
When you look at me, what do you see?
На что ты смотришь?
- What are you looking at?
" ы весь день смотришь телевизор и вот на что ты обращаешь внимание!
You watch the TV the whole day, and that's what you are paying attention to!
На что ты там смотришь?
What are you looking at?
Потом ты смотришь на маленький окровавленный зуб у себя в руке и говоришь : "И это все, что было?"
Then you look at the small bloody tooth in your hand and say, "Is that all it was?"
Что ты смотришь на мою кассу?
Are you looking at my money?
На что ты смотришь?
- What're you looking at?
На что ты смотришь?
What are you lookin'at?
Ну что ты смотришь на меня?
Why are you staring at me?
- Кэрин, милая, на что ты смотришь?
- Karin, honey, what are you watching?
Когда ты смотришь на него, что ты в нем ищешь?
When you look at him, What are you looking at?
На что ты смотришь в первую очередь?
So what do you look at first?
на что ты способен 315
на что это похоже 476
на что ты смотришь 244
на что ты намекаешь 221
на что 766
на что спорим 33
на что вы смотрите 74
на что они похожи 25
на что уставился 114
на что он способен 226
на что это похоже 476
на что ты смотришь 244
на что ты намекаешь 221
на что 766
на что спорим 33
на что вы смотрите 74
на что они похожи 25
на что уставился 114
на что он способен 226