На это нет времени Çeviri İngilizce
1,415 parallel translation
У нас на это нет времени.
There's no time for that.
- На это нет времени.
- There's no time for caution.
На это нет времени!
There is no time!
Нет, на это нет времени.
No, there's no time for that.
На это нет времени!
We don't have time for this!
На это нет времени.
I haven't got time for this.
У меня нет времени на это.
I don't have time for this.
Это лишь потому что у тебя никогда нет времени на меня!
Well, it's only because you never have any time for me!
У нас нет времени на это.
We don't have time for that.
У нас нет времени на это.
- Bury them? We ain't got time to bury nobody.
- Достаточно. - Знаешь, у меня нет времени на это.
Very. you know, i don't have time for this.
У меня нет на это времени.
I don't have time for this.
У нас совершенно нет времени на это.
We have exactly no time to do this.
Времени на это нет...
The time for that is way over, people...
- Боже милосердный, у меня действительно нет на это времени.
- Sookie, I really don't have time for this.
Так, у меня нет на это времени.
I don't have time for this.
- Вы правы, у нас нет времени. Поэтому я принимаю руководство этой операцией непосредственно на себя.
That's why I'm taking over this operation directly.
У нас нет на это времени.
We don't have time for that.
Но, увы, у меня больше нет времени на все это.
But, uh, i just don't have time for all of it anymore.
У нас нет на это времени.
I don't have time for this, man.
У меня нет на это времени!
Back off! I don't have time for this!
У меня нет на это времени.
So just stop. - I don't have time for this.
У нас нет на это времени, Падди.
We've no time for that, Paddy.
У меня нет на это времени, сержант.
I do not have time for this, Sergeant. Let's go.
Это вопрос о противопоставлении природы и культуры, на который у нас сейчас нет времени.
It's a nature versus nurture discussion we just don't have time for.
И знаете, что, на это у меня тоже нет времени.
And you know what - - I don't have time for this, either.
- У меня нет времени на это.
- Oh, now, come on, boss lady.
- У нас нет на это времени.
we don't have time for that.
Но у нас нет на это времени.
But we don't have time for that.
У н-н-нас нет времени на это.
Um... We... we... we don't have time for this.
У меня на это времени нет.
i don't have time for it.
Нет времени на это.
No time to lose.
Хочешь в локоть или в колено? — У меня правда нет на это времени.
I really don't have time for this.
У меня нет времени на это дерьмо.
i don't have time for this shit.
Потому что единственное на что у меня нет времени в эти дни - это пустые угрозы.
Because the one thing I don't have time for these days is empty threats.
У нас нет на это времени!
We don't have time for this!
У нас нет времени на это во время сезона.
We don't have time for that during the Season.
- Такое впечатление, что они там размножаются! - У меня нет времени на это.
She's in respiratory distress!
Вы знаете, у меня нет времени на это.
You know, I really don't have any time for this.
У нас нет времени на это.
We don't have time for this.
В любом случае, у меня нет на это времени.
Ape shit. Anyway, I haven't got time for this.
у меня нет времени на это словесное дерьмо, давай 35.
I don't have time for this friggin'shit. Give me the 35.
- Я говорила, у меня нет на это времени.
- I told you, I don't have time for this.
Нет, у меня нет на это времени.
No. I no longer have time for the establishment to accept me.
Даже если бы я знал, что это поможет, я сомневаюсь, что мне хватит времени на поиск денежного следа, и у меня нет разрешения на изъятие активов.
Even if I knew, I doubt this is the time to follow the money trail and I don't have the authorisation to give up assets.
У меня нет на это времени, док.
I don't have time for this, Doc.
У меня нет на это времени
i don't have time for this.
У нас нет на это времени.
We don't have time for this.
Если честно, у меня нет на это времени.
Frankly, I don't have the time for this.
Стейси, у меня нет на это времени.
Stacy. I don't have time for this.
Эй, эй, у нас нет времени на это.
Hey, hey, we don't have time.
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на это я и рассчитываю 24
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на этот раз 550
на это я и рассчитываю 24
на этот раз все по 18
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этом месте 25
на этом 91
на этом этапе 24
на этот раз нет 19
на этой планете 28
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этом месте 25
на этом 91
на этом этапе 24
на этот раз нет 19
на этой планете 28