Не говори глупостей Çeviri İngilizce
326 parallel translation
Не говори глупостей, Билли.
Lovers? Don't be silly, Billy.
О, дорогая, не говори глупостей.
OH, DARLING, DON'T BE SILLY.
Не говори глупостей.
Don't be silly.
- Не говори глупостей!
Don't be silly.
Не говори глупостей!
Why do you have to be such a chatterbox?
Не говори глупостей.
Don't tell such silly lies.
Не говори глупостей.
Don't talk nonsense.
Не говори глупостей.
Don't talk such nonsense...
не говори глупостей!
- Don't be foolish, Beebe.
Не говори глупостей.
You're being very silly.
- Не говори глупостей.
- You are not idiot.
- Не говори глупостей.
Don't by silly.
Не говори глупостей!
Don't be silly.
Не говори глупостей.
- More than me?
Не говори глупостей.
Don't be daft.
- Не говори глупостей, Буратино!
Don't be silly, Buratino.
Не говори глупостей, Это перемена климата
Don't be silly! It's just the weather change.
- Не говори глупостей.
- Don't make a fool of yourself.
Не говори глупостей, Тиббс!
( GRUMBLES )
Не говори глупостей.
Don't talk wet.
= Не говори глупостей! Это Королевство Зла и Пакостей!
Such nonsense, this is the Kingdom of Evil.
Сестра Анджела, не говори глупостей!
Sister Ángela, do not speak rubbish!
- Элена, не говори глупостей.
- Héléna, cut the bullshit.
Не говори глупостей, ты меня напугал!
Idiot, you made my heart turn over
Не говори глупостей.
Don't be silly. I'm working for Dalby.
Иди молись. И больше не говори глупостей.
Get back to praying and talk no more nonsense.
Не говори глупостей.
Don't be stupid.
Не говори глупостей, Гаэтано.
Don't be silly, Gaetano.
Не говори глупостей!
Do not be silly!
- Не говори глупостей.
- Don't be stupid.
Не говори глупостей!
- Are you mad? !
Не говори глупостей.
Do not be silly.
Не говори глупостей, Имоджен.
Imogene, you silly old thing. You know that's not true.
Не говори глупостей.
No kidding.
Ну вот, ты меня дурачишь, не говори глупостей!
You are pulling my leg, don't speak nonsense.
- Не говори глупостей, Хиггинс.
Come on, Higgins. Who'd hire him?
Не говори глупостей, Чарльз.
Don't talk such rubbish, Charles.
Анна, не говори глупостей.
- Don't be silly.
Не говори глупостей.
Don't be silly
Не говори глупостей.
You're really silly.
Не говори глупостей!
Don't be dumb!
Не говори глупостей!
Don't be absurd.
Не говори глупостей.
Nonsense.
Обычно я все порчу. Не говори глупостей.
- Don't be silly.
- Не говори глупостей.
- Don't be silly.
- Не говори глупостей! - Пожалуйста, 25 "Муратти"!
- Don't be silly... 7.5 Murat ", phase.
Не говори глупостей.
Yes I think about her because... because she's pretty and I'm a man, that's all. But don't say anything stupid.
Не говори мне глупостей, я там был!
Don't tell me about the fool, because I was there!
- Не говори глупостей.
Don't be ridiculous.
Не говори глупостей.
- Don't be absurd!
Не говори глупостей.
- Don't talk nonsense.
не говори глупости 158
не говори так 1743
не говори 1594
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорите глупостей 59
не говори со мной так 70
не говорите глупости 29
не говорите со мной 16
не говорите 385
не говори так 1743
не говори 1594
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорите глупостей 59
не говори со мной так 70
не говорите глупости 29
не говорите со мной 16
не говорите 385
не говори ерунду 46
не говорите никому 43
не говорили 54
не говори мне 805
не говори маме 49
не говорить 47
не говорила 123
не говорите ни слова 23
не говорите со мной так 16
не говорите этого 25
не говорите никому 43
не говорили 54
не говори мне 805
не говори маме 49
не говорить 47
не говорила 123
не говорите ни слова 23
не говорите со мной так 16
не говорите этого 25
не говори ему 154
не говорит 49
не говори никому 199
не говорите так 264
не говори с ним 43
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говори им 65
не говорите ерунды 24
не говори ей 119
не говорит 49
не говори никому 199
не говорите так 264
не говори с ним 43
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говори им 65
не говорите ерунды 24
не говори ей 119