English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не говори с ним

Не говори с ним Çeviri İngilizce

104 parallel translation
Мама, не говори с ним.
Mother, don't talk to him.
Но лучше не говори с ним об этом.
It's better that you don't talk to him about it.
Не говори с ним по-уэльски.
Will you stop speaking to him in Welsh?
Не говори с ним так.
Don't talk to him like that.
Джонни, не говори с ним так, меня уволят.
Don't talk to him like that. You'll get me fired.
Он хороший человек, только не говори с ним об Иисусе.
Don't talk to him about Jesus.
Не говори с ним про политику и девочек.
Don't talk to him about politics or girls.
Не говори с ним, уезжай!
Don't talk to him! Get out of there!
Не говори с ним.
Don't talk to him.
- Не говори с ним.
- Don't talk to him.
Не говори с ним!
Don't talk to him!
Не говори с ним больше.
Don't talk to him no more.
Я тебя представлю, но не говори с ним. Хорошо, иди.
I'll introduce you but you cannot speak.
Что бы ни было... не говори с ним больше.
Do not, under any circumstances, talk to him again. I'm serious, Jenna, like, ever.
Не говори с ним.
You don't talk to him.
Не говори с ним обо мне!
Don't talk to him about me.
Не говори с ним.
Don't speak to him.
Не говори с ним.
Eh? Don't you speak to him.
- Не говори с ним, он мертвец!
Don't talk to him, he's booking dead!
Не говори с ним таким тоном.
Don't use that tone with him.
Не говори с ним так!
Don't talk to him like that!
Отвлеки его, Мицци - танцуй с ним, говори с ним - не своди с него глаз!
"Get him Mizzi... dance with him... talk to him don't let him out of your sight!"
Не говори так, ведь мы с ним завтра поженимся.
You're now talking about the man I'm marrying tomorrow.
- Не говори, что ты будешь с ним охотиться.
- Are you really going to use that gun?
Ну что ж, давай, говори, что с ним не так.
All right, tell me what's wrong with it.
Не говори мне, что просидел с ним всю ночь.
DON'T TELL ME YOU SAT UP ALL NIGHT WITH HIM.
Не говори мне, что собираешься видеться с ним снова.
DON'T TELL ME YOU'RE GONNA SEE HIM AGAIN.
- Сам с ним говори, это не мое дело.
- Talk to him yourself.
Говори моему Батистену, что ничего с ним не случится, если будет слушать мамочку.
Tell my Baptistin that I so love that he'll be fine if he listens to his dear mother.
- Не говори глупостей. Он пойдет тебе навстречу. Ты с ним уже год трахаешься.
I think you're entitled to since you've been fucking him for over a year.
Пока не говори ничего Джону. Я сам хочу с ним поговорить. - Старший детектив инспектор?
I had just finished working, and these lads come in and get chased up here.
Лучше не говори, я запрещаю тебе с ним видеться.
Don't tell him. You're not allowed to see him.
Говори с ним, или не говори, мне безразлично.
Just talk to him, don't talk to him, I don't care.
Только не говори, что ты с ним работаешь.
Don't tell meyou're working with him.
Не говори, что ты работаешь с ним.
Tell me you're not working with him
Да говори себе все что хочешь. Но я думаю что ты не хочешь с ним идти потому что он голубой.
tell yourself anything you want. i think you just don't want to hang out with a gay person.
- Не говори с ним.
Don't speak to him.
"Эй, Вилли, говорить с ним - говори, но на колени к нему не садись".
Hard-rock Johnny Cash. - A biker. - World War ll chic!
Только не говори мне, что ты переспала с ним.
Just don't even tell me you slept with him.
Главное - не говори о наших с ним делах.
All you got to do is leave out the details about our association.
Просто говори с ним спокойно, улыбайся ему и продолжай делать это, пока не сработает...
Just talk to him calmly, smile at him, and just, you know, keep doing that till it works.
Только не говори, что ты с ним спала.
Please tell me you did not spend the night.
Послушай, если ты будешь разговаривать с ним, просто, пожалуйста, не говори ему, что я работаю здесь или что меня арестовали.
Look, if you talk to him, just please don't tell him I'm working here or that I got arrested.
Говори со мной, а не с ним.
You speak to me, not him.
Не говори ничего Рики, я поговорю с ним, когда вернусь.
I'll speak to him when I get back. All right, see ya.
Да, ты лучше не говори о небесах рядом с ним, ладно?
Yeah, let's not talk about Heaven in front of him, okay?
Не говори о человеке плохо, когда с ним даже не знаком!
Please don't talk badly of her when you don't even know her that well!
Не говори никому, что я тебе скажу. Я слышал, что возможно она порвёт с ним.
Don't tell anybody I told you, she might be breaking up with him.
( Tearfully ) Говори о Накки что хочешь, По крайней мере, с ним было забавно.
Say what you want about Nucky, at least he was fun.
Только не говори мне, что ты облажалась и с ним тоже, Марси.
Don't tell me you've screwed this one up, too, Marcy.
Не говори так с ним!
Don't say that to him!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]