Не говори мне Çeviri İngilizce
2,196 parallel translation
Не говори мне, что ты превратился в овцу.
Don't tell me you're becoming a sheep.
Нет, не говори мне, что ты работал допоздна.
No, don't tell me you were working late.
Мои родители умерли, когда мне исполнилось шесть лет, так что нет, прошу, не говори мне ничего больше о расставании.
My parents only died when I was six, so no, please do tell me some more about abandonment.
Не говори мне, что она не уехала из города.
Don't tell me she didn't leave town.
Не говори мне, скажи это cathyhome17, кем бы и где бы она ни была.
Don't tell me- - tell cathyhome17, whoever and wherever she is.
Только не говори мне, что здесьпроизошло что-то плохое.
Don't tell me something bad happened in there.
Не говори мне, что мне делать.
Do not tell me what to do.
Только не говори мне, что запатентованные Шелдоном отношения состоящие из снисхождения и отсутствия секса, недостаточно хороши, чтобы удержать женщину?
Are you telling me that Sheldon's patented blend of condescension and no sex isn't enough to hold on to a woman?
Не говори мне, что они взломали сейф.
Don't tell me, they broke into a safe.
Вот только не говори мне о неудобных туфлях.
Don't talk to me about uncomfortable shoes.
Не говори мне о счастье, мама.
Don't talk about happiness, mother.
О, не говори мне.
Oh, don't tell me.
Так, не говори мне... Всё, заткнись.
Quiet, you already did enough.
Не говори мне, что я должна делать.
Don't you tell me how to handle this.
И не говори мне о благотворительности.
Don't tell me about your charities.
Не говори мне про паранойю!
- Don't tell me I'm paranoid.
Не говори мне об этом!
Don't tell me!
- Теперь не говори мне успокойся.
- Now don't you tell me to calm down.
Не говори мне, что мне делать.
Don't tell me what to do, Matt.
Не говори мне о простуде.
Don't tell me to chill.
Так что не говори мне, что ты не ребёнок, Эллиот.
So don't tell me that you're not a child, Elliot.
Да не говори мне об ответственности.
Don't talk to me about responsibilities.
Не говори мне, что я знаю.
You don't tell me what I know.
Не говори мне...
Don't tell me...
Не говори мне "Ты разрушила мою жизнь, crazy bitch"?
What happened to'You Destroyed My Life You Old Bitch'?
Пожалуйста не говори мне, что вы с Ребекой друзья.
Please don't tell me that you and Rebekah are friends.
Только не говори мне, что ты не заметил все эти улыбки.
Don't tell me you haven't noticed all the smiling?
Это мой билет из подполья на национальный уровень, и не говори мне, что здесь нет истории, это оскорбляет даже мой невзрачный интеллект, я бы все равно тебе не поверил, из-за вовлеченности твоего босса, к тому же ты отвратительная лгунья, ни пьяная ни на грамм,
It's my ticket off of Metro and on to national, and don't tell me it's not a story,'cause that would insult what little intelligence I have, and I wouldn't believe you anyway,
Не говори мне "Привет, Пол."
Don't "hey, Paul" me.
Не говори мне- - Тебе... 32.
Now, don't tell me- - You're... 32.
И не говори мне о работе Господа и Его неисповедимых путях.
And don't talk to me about the Lord works in mysterious ways.
Только не говори мне, что у тебя снова кризис.
Aw, don't tell me the slump is back.
Не говори мне, что делать.
You don't tell me what to do.
- Не говори мне успокоиться.
- Don't tell me to calm down.
Только не говори мне... септик?
Oh, don't fucking tell me- - the septic tank?
Не говори мне.
Don't tell me.
Не говори мне, что лорд Эддард Старк из Винтерфелла никого не убивал.
Lord Eddard Stark of Winterfell never killed a man.
Только не говори мне, что ты снова начала в отпуске.
What? Don't tell me you took it up again on holiday.
Только не говори мне, что ты в конце концов возвращаешься к уголовному праву.
Don't tell me you're finally coming back to criminal law.
Фабрисио, только не говори мне, что теперь хочешь засаживать планету лесами!
Fabrizio, please don't tell me you want to reforest the planet now, pal.
Не говори мне успокоиться!
Don't tell me to calm down!
Так, не говори мне!
Okay, don't tell me!
Просто не говори Сабрине, что она мне нравится.
Just don't tell Sabrina that I like her.
- Не говори обо мне в третьем лице.
- Don't talk about me in the third person.
Никогда не говори... – Дай мне...
Don't ever tell... – Give me...
Не говори ему обо мне, ладно?
Look, don't tell him about me, okay?
Ро. Не говори ему обо мне.
Ro, just don't tell him about me.
Не говори, что мне делать, Дуги "Ебать Тебя В Рот" Хаузер.
Uh, don't tell me what to do, Doogie Fucking Howser.
Не говори мне про экономику.
Don't tell me economy.
Нет, нет, с другой стороны, лучше не говори мне.
No. No, on second thoughts, don't tell me.
Сэм, говори не мне мы собираемся ехать за ним
# Sam, just talk to the lady. We are gonna follow them! We are gonna follow them!
не говори мне этого 28
не говори мне об этом 18
не говори мне успокоиться 23
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори мне об этом 18
не говори мне успокоиться 23
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говорите 385
не говори маме 49
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говорить 47
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ему 154
не говорила 123
не говорите никому 43
не говорите со мной 16
не говори со мной 111
не говорить 47
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ему 154
не говорила 123
не говорите никому 43
не говорите со мной 16