Не забуду Çeviri İngilizce
2,156 parallel translation
Не забуду.
Every time you forget the American pilot.
Я не забуду этого до конца жизни.
I'll never forget it as long as I live.
Я никогда не забуду этот звук.
I don't think I'll ever forget that sound.
Я это знаю, никогда этого не забуду, такого никогда не случится.
I know this, I never forget this, it is never not with me.
Никогда этого не забуду.
I'll never forget it.
Не забуду, Макс.
- I won't, max.
Не забуду.
I won't.
Я не забуду.
I don't forget.
- Нет, не забуду.
- No, I won't.
Я никогда в жизни не забуду этого.
- I never, ever forget that.
На самом деле вождение V8 Atom это один из величайших опытов вождения в моей жизни, про который я не забуду до конца сюжета.
In fact, driving the V8 Atom is one of the great motoring experiences of my life which is an excellent thought on which to end this film.
- Не забуду.
- I won't.
Я никогда этого не забуду.
I never forgot that.
Я этого не забуду.
I won't forget this.
И я никогда не забуду выражения твоего лица, потому что ты не могла поверить в это.
And I will never forget that you had the cutest look
Что вы думаете, если я не забуду купить ей подарок, и он ей понравится, мне не надо будет за это расплачиваться, да?
So you'd think when I remember to buy her a gift and she loves it, I wouldn't have to pay for it, right?
Конечно, я никогда не забуду этого проныру.
Yeah, I'll never forget that little weasel.
Я никогда этого не забуду.
I'll never forget it.
Я никогда не забуду того, что вы мне сказали после первого шоу, мисс Маруни.
I'll never forget what you said to me after that first show, miss Maroney.
Я никогда вас не забуду.
I'll never forget you.
И никогда не забуду, насколько ярким может быть освещение.
I'll never forget how bright those lights can be.
Никогда не забуду вечер, когда встретила вашего отца, а я пыталась, уж поверьте.
I'll never forget the night I met your father, and don't think I haven't fucking tried.
Никогда не забуду.
I never forget.
Я никогда не забуду то, когда я был в 3 классе.
I will never forget when I was in grade 3.
О поверь... я не забуду.
Oh, trust me, I'll remember.
Даже если они переведут меня, я никогда не забуду этот приход.
Even if they transferee me, I'll never forget the community.
Я знал, что никогда не забуду время, проведенное с Никостратосом...
I knew that I will never forget time spent with Nikostratos.
Клянусь Богом, никогда не забуду твои печеньки с шоколадом.
I swear to God, I'll never forget your chocolate-chip cookies.
Я не забуду, что ты сделал с теми девушками 5 лет назад.
I won't forget what you did to those girls five years ago.
Никогда не забуду взгляды, провожающие меня, пока я вез эту малышку по кварталу.
I'll never forget the looks I got driving that baby down the block.
Я никогда этого не забуду.
I'll never forget this.
Я никогда не забуду твою улыбку.
I'll never forget your smile.
Я никогда не забуду этот день.
That's a day I'll never forget.
Не волнуйся, я не забуду забрать детей.
Now, don't worry, I won't forget to pick up the kids.
Я не забуду. Гранаты.
I can't forget. "Grenades."
Я просто подумала, что может быть- - Я не забуду.
I just thought that maybe- - I didn't forget.
Теперь ты мне должен, и я этого не забуду.
You owe me and I won't forget it.
Я не забуду, что ты украл Рафаэля.
I won't forget about that Raphael you stole.
Я никогда не забуду его лицо.
I've never forgotten that face.
И, эм, я никогда этого не забуду
And, um, things I'll never forget
Я никогда не забуду лицо моего отца, когда они впервые встретились.
I'll never forget my father's face when they first met.
Я никогда не забуду эту картину.
That's not an image I can ever get out of my mind.
Хорошо я не забуду сделать пометку об этом в описи.
Well, I'll be sure to make note of that in the inventory.
Никогда этого не забуду.
I will never forget you for this. Mwah.
Я никогда об этом не забуду
I'll never forget
Я никогда не забуду выражение его лица.
I'll never forget the look on his face.
Может, я и забыла его лицо, но я никогда не забуду эту уникальную прическу.
I may forget a face, but I never forget a unique hairstyle.
Это было то, что я никогда не забуду.
There was one that I'll never forget.
Я никогда не забуду что ты сделал.
I never forgot what you did.
Я никогда не забуду тебя.
I'll never forget you.
Никогда не забуду этот день.
I'll never forget that day.
забуду 22
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не занята 16
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не занята 16
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не за что извиняться 22
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не задерживайся 102
не за что извиняться 22
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не закрывай 34
не заметила 55
не заплатив 52
не замечал 33
не задерживайтесь 49
не заметили 49
не заводись 104
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26
не заметила 55
не заплатив 52
не замечал 33
не задерживайтесь 49
не заметили 49
не заводись 104
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26