Не закончил Çeviri İngilizce
1,716 parallel translation
Я хотел сделать, как у тебя, но еще не закончил.
It's based on one of yours, but it ain't finished yet.
Но тогда я еще не закончил свои разыскания в этом доме.
But I wasn't done looking around.
То, что я не закончил, закончат другие.
What I couldn't finish, another will.
- Но я еще не закончил. Вот именно!
- I'm not done.
Я еще не закончил.
I'm not done here.
Те, кто не закончил, чтобы на завтра всё сделали.
Those of you who haven't finished may hand in tomorrow.
Я не закончил с этим расследованием, Бёрк
I'm not done with this investigation, Burke.
Я не готов, я ещё не закончил.
I'm not ready, I'm not done yet.
Я не закончил.
I'm not done.
Я еще не закончил, преподобный.
Not quite finished yet, reverend.
Из-за этого я не закончил забор.
Because of that, I never got to finish the fence.
Я еще не закончил.
I'm not done yet.
Я не закончил.
Okay, I realize that...
Я еще не закончил!
- No! I'm not done!
Нет, нет, нет, нет, я еще не закончил.
No... no... no... no... no... I'm not done yet.
Я с тобой еще не закончил.
I'm not done with you.
Он еще не закончил курс антибиотиков.
He hasn't finished his I.V. Antibiotics.
Я с ним не закончил!
I'm not finished!
Мадам, пожалуйста сядьте. Я не закончил.
Madam, please sit down, I am not finished.
Я не закончил мыть тебя!
I'm not finished giving you your bath!
Я не закончил!
I'm not finished!
Он не закончил.
He's not done.
Я еще не закончил с ним, Джейкоб!
I'm not done with him, Jacob!
- Я еще не закончил, сэр.
- I'm not done, sir.
Первый черновик моей новой книги должен был быть сдан вчера, но я его еще не закончил.
The first draft of my new manuscript was due yesterday, and I haven't finished.
Я с этим не закончил.
I'm not done with that.
Господи! Энсел Адамс не закончил школу.
Ansel Adams didn't finish High School.
Он её даже не закончил.
He didn't even finish it.
Я бы никогда это не закончил.
I've never finished it.
Но ты не закончил его.
But you didn't graduate.
Я с ней даже на половину не закончил.
I'm not even half done with her yet.
Я с ней ещё не закончил.
I'm not done with it yet.
Возможно, он никогда бы не закончил "Кольцо нибелунга".
He might never have completed The Ring Cycle.
Подожди, я ещё не закончил.
I'm not done yet.
- Потому что я еще с тобой не закончил.
Cos I'm not finished with you yet.
Уйди, пока я не закончил меняться.
Off till my late shift.
- - Я не закончил. -
( Louie ) Let me finish.
О, нет-нет-нет, я не закончил.
Ah, no, no, no, I'm not finished.
Но закончил я с Фредерикке, которая никогда не мылась после спортзала.
I ended up with Frederikke who never showered after gym class.
Я еще не закончил.
I'm not finished yet.
без особых причин. Джон всё равно бы её закончил. что я так и не смогла найти его раньше.
There was no particular reason. and I never did find him in the first place anyway.
Вторая : не сглазь мужчину, который почти закончил идеальную неделю.
And two, you don't jinx a man going for a Perfect Week.
Она понять не может, как я закончил школу и смог остаться холостым.
She could not understand how I could get through high school - Without that wedding date set.
Мне нужно знать. потому что люди спрашивают и я не знаю, что говорить, я-я покончила с Марком и я-я не знаю, закончил ли ты с Иззи,
I need to know what we are, because people ask, And I don't know what to say. I
Знаешь, я... закончил школу, и планов никаких у меня не было?
You know, I was, uh... after high school I didn't have any plans.
Чтобы ты знал, я не спал всю ночь, но я наконец-то закончил специальный раздел для Пенни в новом соседском соглашении.
Just so you know, I was up all night, but I have finally completed the Penny-specific section of the new roommate agreement.
- Это не так.Я доверяю тебе.Я закончил...
I complete...
Ваше досье говорит, что вы закончил колледж в 16 лет, Выпускник школы в 19, и Вас послали сюда после того, как Вы едва не задушили Вашего отца.
Your file says that you finished college at 16, graduate school at 19, and you were sent here after nearly choking your father to death.
Адам закончил вычисления, так что мы не будем держать вас в неведении.
Adam's done the arithmetic, So we won't keep you waiting on men versus women.
Но что-то пошло не так, и я закончил её не в том месте или он это сделал.
But something went wrong, and I ended up in the wrong place, or he did.
И к другим новостям : мелкий мошенник с длинным списком своих проступков, который он исправлял, наконец закончил его, и вы никогда не угадаете как.
And in lighter news, a small-time crook with a long list of wrongs he was making amends for has finally finished, and you'll never guess how it ended.
не закончила 17
не закончили 30
закончился 47
закончилась 72
закончил 297
закончились 63
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
закончилось тем 26
не закончили 30
закончился 47
закончилась 72
закончил 297
закончились 63
закончила 113
закончилось 105
закончили 435
закончилось тем 26
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не занята 16
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не занята 16
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не за что извиняться 22
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не задерживайся 102
не за что извиняться 22
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97