Неплохое местечко Çeviri İngilizce
69 parallel translation
- Неплохое местечко, да?
- Nice place, huh?
У вас есть неплохое местечко типа кабаре.
A kind of cabaret.
Неплохое местечко.
Pretty little spot
Это неплохое местечко.
This is a good spot.
Неплохое местечко.
Oh, it's a good number, this.
Однако, неплохое местечко, увидишь, довольно спокойное.
Aside from that, things are pretty relaxed here.
Неплохое местечко выбрали. Только не говорите о жаре.
You can stand here with me if you want but you'll have to agree not to talk about the heat.
Неплохое местечко, но по выходным вы здесь не бываете.
We have room for three, don't we?
- Довольно неплохое местечко.
- Sounds like a nice place.
Неплохое местечко.
Cushy.
Но это совсем неплохое местечко.
Hey, but this is a nice place here, you know.
Неплохое местечко.
Nice wee place.
Неплохое местечко.
- Some place you got here.
Неплохое местечко, чтобы спрятать взрывчатку.
Looks like a really good place to hide explisives.
Говорят, в районе Хаккэнмати есть неплохое местечко.
I've heard there's a good drinking place in Hakkenmachi...
Я просто бродила по улице и наткнулась на это место : "Ух ты, неплохое местечко."
I was just walking down the street and I spotted this place.'Ooh, hey, nice place.'
- Я знаю неплохое местечко тут рядом.
- I know a nice place close by.
Да, неплохое местечко.
Yeah, nice place.
Неплохое местечко.
A nice place.
Так что у вас очень неплохое местечко.
So you're pretty well stranded out here.
Неплохое местечко.
Nice place, this.
- Неплохое местечко
nice place you got.
Эээ... А неплохое местечко!
Hey, nice pad!
По правде говоря, неплохое местечко, старик.
This is a really nice place, man.
Новая диета, но тут неподалеку есть неплохое местечко, я плачу.
I'm a vegetarian. It's a new diet, b-b-but there's A great place down the street,
- Неплохое местечко, правда?
- It's a nice place, isn't it?
На азартные деньги можно купить неплохое местечко.
All that gambling money sure does buy a nice place.
Неплохое местечко для пера, впитавшего дух По.
Nice place for a pen, soaking up all that Poe juice.
Неплохое местечко.
Nice place.
Неплохое местечко для нас, Мэлверн.
This place might be good for us, malvern.
Вроде неплохое местечко.
Hey this place looks alright.
Говорят, Калифорния неплохое местечко.
I hear California's nice.
В баре мы были, неплохое местечко, а я, это, разговорился с одной из официанток, а Карен типа обиделась. И мы такие в отель возвращаемся и грыземся там.
We had been to a bar, nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, and Karen weren't happy with that, so... when we get back to the hotel, we end up having a bit of a ding-dong,
Неплохое местечко.
Well, this looks nice.
Неплохое местечко для ученого, правда?
According to Michelle Marber.
Неплохое местечко у тебя.
Sweeplace you got.
Сестра матери Сесиллы, несомненно, получит неплохое местечко на небесах.
Mother Cecilia's cousin will certainly have a fine room in heaven
Он нашел неплохое местечко для мальчишника.
He found a really nice spot to have a bachelor party.
Знаешь, раньше это было реально неплохое местечко.
You know, this used to be a real pretty place.
Советник, неплохое местечко.
Counselor, nice place.
Неплохое местечко.
It's a real soft spot, huh?
Я ведь неплохое местечко выбрал, да?
I mean, this place isn't bad, is it?
Неплохое у тебя местечко, Мэгги.
You have a nice place.
Неплохое местечко.
Not bad, huh?
Неплохое было местечко.
The place was okay, I guess.
Я знаю местечко, где подают неплохое завозное саке.
I know a place with delicious foreign drinks.
( Олли ) По-моему, неплохое тут местечко для самоубийства.
The minister won't be a moment. ( Olly ) Good spot for a suicide, I would think.
- Неплохое у тебя тут местечко...
- Nice little place you've got here.
Ну, неплохое у тебя тут местечко, чувак.
So, uh, nice place you got here, man.
Местечко-то само по себе неплохое.
The place isn't too bad.
Неплохое у тебя местечко.
Nice place you have here.
местечко 20
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохо выглядит 27
неплохой удар 17
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохо выглядит 27
неплохой удар 17
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохая идея 277
неплохая работа 30
неплохо бы 28
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохая идея 277
неплохая работа 30
неплохо бы 28
неплохая 64
неплохо вышло 27
неплох 25
неплохо сказано 26
неплохое место 26
неплохие 44
неплохая попытка 107
неплохая мысль 72
неплохо вышло 27
неплох 25
неплохо сказано 26
неплохое место 26
неплохие 44
неплохая попытка 107
неплохая мысль 72