Неплохая попытка Çeviri İngilizce
131 parallel translation
Неплохая попытка.
Good excuse.
Неплохая попытка, Мелчи.
Nice try, Melchie, but it's no use.
- Однако, джентльмены... не хотите ли бесплатно пойти на аттракцион "Ватерлоо", потрясающие водные горки? - Неплохая попытка, чувак.
- However, how would you gentlemen like free passes to'Waterloops', home of excellent water slides?
Эй, Дженсон, козел, неплохая попытка псих-аута!
Hey, Jansen, nice psych-out, dingleberry. Yes!
Неплохая попытка.
Nice try.
И все же, неплохая попытка.
It was a good try, though.
Неплохая попытка была, парень, архив вообще-то внизу находится.
Look... I've seen them before.
Неплохая попытка, Холмс.
Nice try, Holmes.
- Неплохая попытка.
Nice try.
Неплохая попытка.
Good try.
Неплохая попытка отец
Nice try, dad.
- Неплохая попытка
nice deflection.
Неплохая попытка, криптонец
Nice try, krypton man.
- Неплохая попытка.
- But nice try.
Неплохая попытка.
All right, then every ones coot back.
Что ж, неплохая попытка, но знаешь, что?
Well, nice try, but guess what?
Неплохая попытка, Нэнси Дрю.
Hey, nice fucking try, Nancy Drew.
- Неплохая попытка.
- Nice try.
- Неплохая попытка.
- It's a good try.
"MW" все еще на острове. Неплохая попытка.
The MW is still on the island.
Неплохая попытка, мам.
Nice try, mom.
Неплохая попытка. Я не думаю, что вы ищете кого-то, кто докажет, что вы правы.
I don't think you're looking for somebody to prove you right.
Неплохая попытка, Джексон.
Nice try, Jackson.
Неплохая попытка, но неужели ты думаешь, что я такой тупой, чтобы держать наркотики у себя в доме?
Nice try but you thing I'm stupid enough to keep drugs in my cabin?
Неплохая попытка, дорогая.
And you've got better things to do. I mean, you've got a bar.
- Ладно, это пять "да" и неплохая попытка.
All right. That's five yeses and a "nice try."
" О, неплохая попытка.
'Oh, nice try, no, no.
Неплохая попытка Давай посмотрим на это с другой стороны, Проблема в том, что я терпеть не могу маленького засранца
I got to give you credit for thinking outside the box on that one, but problem is, I loathe the little bastard.
Но неплохая попытка.
Nice try, though.
Неплохая попытка, Майкл Пенн.
Nice try, Michael Penn.
Да-а, неплохая попытка, Ширли, только она все равно не снимет с тебя подозрений.
Yeah, nice try Shirley, that doesn't take you off the list.
Неплохая попытка.
- Ha. Nice try.
И все же неплохая попытка, приятель.
Nice try though, buddy.
Ладно, неплохая попытка, Рой.
Okay, you know what? Nice try, Rye.
Неплохая попытка, но даже ты не сможешь мне испортить настроение.
Nice try, but not even you can bring me down.
Неплохая попытка оправдаться.
Nice try to get out of it!
Неплохая попытка.
That's a nice try.
Что ж, неплохая попытка.
it was a good try.
Неплохая попытка.
Good one.
Кстати, неплохая попытка.
Nice try, by the way.
Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня.
Nice try, { \ * Goldenface, } except you forgot one thing : to kill me.
Неплохая попытка... что прочистит тебе горлышко.
Um... good try? I know what'll clear up that tickle in your throat.
Неплохая попытка, тем не менее.
Nice try, though.
Неплохая попытка, Кэффри.
Yeah, nice try, Caffrey.
Неплохая попытка, всё это превращение в женщину-кошку.
Not a bad try, the whole Catwoman approach.
Попытка была неплохая, Лао Че.
Nice try, Lao Che.
- Неплохая была попытка, а?
- It was worth a try, wasn't it?
Как бы там ни было, попытка была неплохая.
It was a nice try anyway.
Неплохая попытка, ниндзя!
Huh nice attempt, ninja!
Поэтому, я действительно не могу уйти домой, но попытка неплохая.
So I can't really go home, but nice try.
Вообще-то, я порвал связку. Но попытка неплохая.
Actually, I tore my a.c.l. Nice try.
попытка не пытка 102
попытка 97
попытка самоубийства 28
попытка убийства 33
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
попытка 97
попытка самоубийства 28
попытка убийства 33
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохое начало 40
неплохой вариант 17
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохое начало 40
неплохой вариант 17
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохо вышло 27
неплохая работа 30
неплохая идея 277
неплохо бы 28
неплохо сказано 26
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44
неплохо вышло 27
неплохая работа 30
неплохая идея 277
неплохо бы 28
неплохо сказано 26
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44