Неплохой парень Çeviri İngilizce
194 parallel translation
Джордж - неплохой парень.
George is a good guy.
Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень.
I don't know from nothin'about what you think you're doin'or why... but you look like a nice kid to me.
Вообще-то он неплохой парень.
He's not a bad bloke.
Этот Франклин, он неплохой парень.
This Franklin he's not a bad fellow.
Ты неплохой парень.
You are a nice boy, by the way.
На самом деле неплохой парень. Лает страшнее, чем кусает.
Still, he's not a bad bloke really.
Я знаю, что он отправит его в тюрьму, но пусть он не причиняет ему вреда... иногда он строптив, но он неплохой парень...
I know he'll send him back to the penitentiary but I don't want him hurt. He's sometimes wild, but Bubber's not bad.
Возможно ты неплохой парень.
Maybe it is all right guy.
Тэд Берджес неплохой парень.
Ted Burgess is quite a decent fellow.
И Джон неплохой парень.
And John is not a bad young man.
- Он неплохой парень, но подвержен влияниям.
- He's a nice guy, but is influenced.
Он ведь, в сущности, неплохой парень. - Все было очень мило.
He's not as bad, Ludmila Prokofievna.
Кинья неплохой парень, но ноги у него слишком короткие.
Kinya's not a bad guy, but his legs are too short.
Он неплохой парень, этот президент, не правда ли?
He's a decent fella, isn't he, the president?
Я об этом как-то не думал, мне казалось, что Янош всё-таки неплохой парень, а вовсе не идиот.
I haven't been thinking of that I've been thinking Jànos really is a nice guy and no idiot.
Может Феррис и неплохой парень.
Maybe Ferris isn't such a bad guy.
Он убил Хуана, он неплохой парень, но он совсем свихнулся.
He murdered Juan. He's not a bad guy, but he's crazy.
Он был неплохой парень, но я ухитрилась прогнать его и выйти за первого из моих дураков.
He was not a bad fellow. But I managed to run him off and marry the first of two deadbeats.
Джулиан какой-то душный. Он неплохой парень.
- Does Julian seem a little stuffy to you?
Да, он неплохой парень, Обри.
He's not a bad bloke, Aubrey.
Дело в том, что я неплохой парень.
The point is, I'm a good guy.
Неплохой парень, у меня много друзей.
- Good guy, lots of friends.
В принципе, неплохой парень.
All in all not a bad guy.
- Так он вам нравится? - Я имею ввиду, он хороший боксер и неплохой парень, но он мне не нравится.
- Well, I mean, he's a good fighter and a nice guy, but I don't like him.
Ты неплохой парень.
You seem like a nice guy.
- Ты знаешь, я довольно неплохой парень.
- You know, I'm a pretty good guy. - I know.
Он неплохой парень, наш Боб. Да.
- He's a good man, our Bob.
Неплохой парень, попавший в плохую компанию.
A good guy who got in with the wrong people.
Я на самом деле неплохой парень, но иногда веду себя как идиот.
I'm not a bad guy, really. But sometimes I act like a fool.
Он неплохой парень.
He's a decent fellow.
Мой знакомый из министерства, неплохой парень.
A guy I knew at the Ministry, not a bad guy.
На самом деле, Дрю неплохой парень.
I mean, Drew is a good man.
Но в принципе он неплохой парень.
Basically he was a good guy.
Он же неплохой парень, так ведь, этот Аллах?
He's all right, isn't he, this Allah bloke?
Он - неплохой парень.
That's quite a kid you've got there.
Возможно, тьi неплохой парень.
I was not so nice. You may be nice.
Возможно, тьi неплохой парень.
Maybe you're nice.
Он хочет спасти мир и все такое... но в общем-то он неплохой парень.
Eh, he's all about saving the world, and doing good for others. It's really boring.
- Ну что ж, он вроде неплохой парень.
- So he seems like a nice guy.
Но он неплохой парень.
How could he have done such a thing? Where does he learn about knives and...
Этот шанс был всем, что имел этот парень, и он неплохо им воспользовался.
One chance in a million was all that chump ever had in his life, and he made it good.
Знаешь, он неплохой парень.
My family was furious but I loved him.
Твой брат парень неплохой, но жуткий карьерист.
You know, your brother's a good man, but he's awful pushy, you know?
Этот парень весьма неплохо с ним управляется.
That lad handles him very nicely.
Парень, ты мне преподал неплохой урок.
Boy, you sure taught me a lesson.
'ей, выгл € дишь неплохо, парень.
Hey! Looking good, my man.
Этот парень неплохой.
This guy's not bad.
А этот парень неплохо бегает для слуги-камердинера.
Pretty tough for a valet, this fellow.
ѕерестань, он неплохой парень. " ы можешь более продуктивно использовать свое врем €.
Hey, les.
Неплохо парень.
You're pretty good, buddy.
Неплохо, парень.
Dude, pretty nice.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохо выглядит 27
неплохой удар 17
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое местечко 28
неплохое начало 40
неплохо получается 25
неплохо выглядит 27
неплохой удар 17
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое местечко 28
неплохое начало 40
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохая идея 277
неплохая работа 30
неплохо бы 28
неплохая 64
неплохо вышло 27
неплох 25
неплохо сказано 26
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохая идея 277
неплохая работа 30
неплохо бы 28
неплохая 64
неплохо вышло 27
неплох 25
неплохо сказано 26