Нико Çeviri İngilizce
965 parallel translation
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
I want to make it to the end, but I want to do it as a team, kind of like how Neeko's doing it, you know?
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him.
Нико!
Neeko!
Нико, стоп!
Neeko, stop it!
Да, Нико.
Yeah, Nicko.
Нико Нико До пятерых работников держал.
Shiomi had a big business, with five workers.
Ясуми-тян ты из Нико Нико До кучу денег выудила.
Yasumi, dear. You've squeezed him almost dry.
Нико Нико До сбежал!
The quilt-maker skipped town last night.
Сегодня открылся магазин Нико Нико До.
We opened today.
Обдурила хозяина Нико Нико До, вынудила его сбежать а потом прибрала к рукам магазин.
I don't understand it! She ruined that quilt-man and bought out the shop.
А вон Джули и Нико, твоя шведская подруга. Скоро она станет принцессой.
That's Don Giulio and Nico, his Swedish friend, soon to be a princess.
Когда-то и у Нико была своя лавка.
Niko had his own shop once.
Люди скажут : "У Нико и Димитрия в лавке коровы нарисованы".
People will say, "Niko and Dimitri have cows painted on their shop."
Молоко у тебя льется, Нико.
The milk is pouring out, Niko.
Здравствуй, Нико.
Good morning, Niko.
Что, нравятся картины нашего Нико?
What? You like our Niko's pictures?
Деньги Нико не предлагайте.
Don't offer Niko money.
Нико, хватит тебе по улицам шататься.
Niko, enough of hanging about the streets.
Пей, Нико.
Drink up, Niko.
Это лучшие картины нашего Нико.
These are the best paintings of our Niko.
Что, не нравятся картины нашего Нико?
What? They don't like our Niko's pictures?
Это вы Нико Пиросманашвили?
Are you Niko Pirosmanashvili?
Нико Пиросманашвили.
Niko Pirosmanashvili.
Да, Нико Пиросманашвили.
Yes, Niko Pirosmanashvili.
Кто здесь Нико Пиросманашвили?
Who is Niko Pirosmanashvili here?
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Gentlemen, let me introduce to you Niko Pirosmanashvili, the painter who lives in our city, but, unfortunately, not yet known to us.
Это я, Нико.
It's me, Niko.
Издеваются над тобой, Нико.
They're mocking at you, Niko.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
Paint, Niko, he was saying, paint!
Мы забыли про Нико.
We forgot about Niko.
Эти звуки такие тихие, их нико не услышит.
These little noises can't be heard.
Слава Богу, что нико не обратил внимания на то, как он меня назвал.
Oh, thank God no one believed what he called me.
Когда в Мексике ко-то умирает или погибает в дороге, мы ставим крест, чтобы нико ничего не подумал.
In Mexico when somebody is killed on the road, we put crosses. So these crosses not make anybody think anything.
Я сказал вам, полковник, что не откажусь от этой сделки. Вы знаете, что нико в Техасе не продаст динамит мексиканцу.
I told you I was staying in this deal, Colonel, cos you know nobody in Texas is gonna sell a load of dynamite to a Mexican.
Там нико и не собирается пить.
Nobody's drunk. Nobody's even drinking.
- Нико, что стряслось?
- Niko, what's wrong?
Нико, быстро сними рубашку.
Niko, take off your shirt.
- Нико, у нас мальчик!
- We have a boy, Niko!
Нико-ки?
Niko ki "?
Что у тебя там, Нико?
What have you got, Niko?
Ты оставь Нико ‚ он передаст. Не обижайся.
Give it to Niko, he'll pass it over.
Нико не смог прийти.
Nico couldn't come.
этот - нашему Нико, который сейчас в море, этот - нашему другу,
For our Nico, who is at sea... For our friend...
Нико Лордкипанидэе.
Niko Lordkipanidze.
Никто на Земле не сравнится с Никой.
No one on Earth is ever gonna top Neek.
Что обо всём этом скажет Нико?
What does Niko have to say about all this?
Нико!
- Nico!
Нико, давай вставай!
Zika! Hey bro. Zika!
Добрый вечер, мадемуазель. Мы с Нико...
- Good evening mademoiselle.
- Потерпи, Нико. Мы сейчас уйдем.
Hold on Nicko, we'll leave soon.
- Никойя!
As soon as I put it on,
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никогда не думала 320
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никогда не думала 320
никого нет 384
никого 1118
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никогда не забуду 80
никому не доверяй 26
никогда не пробовала 21
никого 1118
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никогда не забуду 80
никому не доверяй 26
никогда не пробовала 21