Ну что теперь Çeviri İngilizce
1,279 parallel translation
Ну что теперь?
So that's it?
Ну что теперь?
So what now?
Блядь, ну что теперь не так, что ты предлагаешь?
What the fuck arrangement do you suggest now?
Ну Белинда теперь думает, что маленький поцелуй между тобой и Джэми был настоящим.
- Well you got Belinda thinking that little lip action between you and Jamie was kind of real.
И говорят "Ну а теперь что, мистер Волшебник? Что теперь делать?"
And they go "What now, Mr. Magic, what do we do now"?
Ну и что нам делать теперь?
What are we going to do?
- Ну что, гашиш теперь-то готов?
- ls the hashish ready now?
- Ну и что мне теперь делать? - Я разберусь с ней.
- I'll deal with her.
Ну что, так теперь лучше, правильно?
So it's better now, right?
Ну, потому что... потому что ты сделал меня счастливой, и теперь я стала скучной.
Well, because- - Because you made me happy, and now I'm boring.
Ну не считая того, что раньше вся моя работа занимала 5 минут, а теперь – 2 часа я в порядке.
Considering my chores used to take five minutes and now they take two hours I'm all right.
Ну, теперь, когда все переставлено, давай просто притворимся, что этого никогда не произошло, хорошо?
Well, now that it's been unfenged, let just pretend like it never happened, ok?
Ну что, теперь это существенно?
Pertinent now, right?
Ну что, детка, скажи эту фигню теперь.
What's up, baby, talk that shit now.
Ну, теперь посмотрим, на что это тело способно.
Well, let's see what kind of things this body can do.
Ну что, мир, теперь ты давай поднимай руки!
Now, world. You put your hands up!
И теперь мне кажется, что может... ну, знаешь... ты захочешь найти парня получше.
So now I'm thinking that maybe, you know... you might want to trade up.
- Ну как? – спросил мышонок, - что скажешь ты теперь?
You see, said the mouse.
Ну, ладно! Ты знаешь, что я теперь сделаю?
You will see...!
Ну, и что теперь?
So where do we go from here?
- Что теперь? - Шестёрки. Ну, что?
Sixes to you.
Так что лечат меня копы теперь, ну ёбты, прямо по-королевски. Да-с, это что-то новенькое.
" The cops are treating me like fucking royalty now, which is new in my experience.
Ну а что теперь?
Okay, so now what?
Ну что ж, Данн, похоже, братан, мы с тобой теперь партнеры.
So, Dunn... looks like we're going to be partners, bro.
Ну а ты теперь что? Снова подашься в каталы?
You go back to the profession?
- Ну, что теперь доволен, пацан?
Are you happy now, man?
Ну что, теперь тебе легче?
You feel better?
- Ну, и что теперь делать?
- How do we do that?
Ну сколько раз тебе говорить что ты теперь Ким Дин-Сунг?
How many times did i tell you that it's "kim" jin-sung?
Ну, теперь я знаю, что это вариант, потому что я стоял прямо там, когда мертвая леди предлагала это нам.
I know it is, I was standing there when the dead lady offered it to us.
Ну что, теперь у нас есть работник. Значит, можно сходить пообедать.
Well, now that we've got an employee, we can go have dinner.
Ну теперь, когда ты про это заговорила, поверить не могу, что рассказываю тебе все это, но... Я вроде как нашла его рукопись.
Well, now that you mention it, and I can't believe I'm telling you this but I sort of found a manuscript he wrote.
Да, ну, я тут подумал, что, возможно, я хотел бы поблагодарить вас, но теперь, когда я услышал тон вашего ответа, я думаю, что возможно, мне стоит бросить всё это предприятие.
I thought maybe I'd like to thank you, but now that I've heard your tone I'm thinking maybe I should just bail on the whole concept.
Ну, я не собираюсь рассказывать Хетсону, что хорошо для тебя, потому что он бы вытер пол твоей панковой задницей, но теперь похоже, что вы оба мои должники.
Well, I'm not gonna tell Hetson. Which is good, because he would wipe the floor with your ass but now it looks like you owe me a favour.
Ну и что вы теперь собираетесь делать?
When their buddies come to get back at us for this... He's right.
Ну, теперь друг умер, так что...
Well, he's dead now, so...
Ну и что теперь?
So, what now?
Ну, пап, что ты скажешь теперь?
So, Dad, what do you say now?
ЧАРЛИ Ну что ж... Теперь за ужин платит женщина.
All right, well, nowadays, women pay for dinner.
Ну, в общем, мы собрали 25 тысяч долларов так что теперь гениальный Самнанг может приехать из Камбоджи чтобы учиться здесь, в Вестпорте.
Well, we did it. We raised the 25,000 dollars so now we can bring the genius Samnang out of Cambodia and bring him here to study at Westport.
Ну и что мы теперь делаем, а?
So, what do we do now, huh?
Ну, мы только что съели весь этот грёбанный экстази, и чем же нам теперь заняться?
Well, we just ate all this fucking "X," so what the hell else are we supposed to do?
ну хорошо, но я хочу напомнить вам, что мы очень сильно опаздываем и я не хочу, чтобы мы впервые не успели вовремя а теперь все займите свои места, пожалуйста
Well... Let me remind you we are on a very tight schedule. And I've never been late before and I am certainly not going to be late tonight.
Ну сынок, считай, что выиграл билет, теперь поедешь к невесте.
There you go... The winning ticket back to your fiancée.
Это все очень тяжело, потому что спрашиваешь, ну и что же нам теперь делать?
"Shoot. What the hell do we do now?"
Ну что, красавчик? Теперь у нас тоже есть образцовый ариец!
Hubscher, now we've got an Aryan too!
Ну и что теперь делать?
What can I do? - I don't know him either.
Ну, вы теперь сами по себе, так что... будьте осторожны.
Well, you're on your own now, so... be careful.
( Американский акцент ) Ну что, теперь довольна?
( American ) You happy? You happy now?
Ну и что теперь?
Well, that settles it, then?
Ну, ты теперь тоже посвященная. Так что тебе можно.
Kids today, I tell you.
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ты говоришь 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что это такое 27
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что тут скажешь 26
ну что же ты 48
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что это такое 27
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что тут скажешь 26
ну что же ты 48