Ну что это Çeviri İngilizce
8,129 parallel translation
Конверт и липкая лента в сейфе, бутылка виски, стакан... Чёрт, ну что это значит? - Может, были...
Envelope and sticky tape in the safe, bottle of whisky, glass... ~ What the hell does that mean?
Ну, просто сказать, что ты что-то увидела, - это не доказательство.
- That's just what I saw. Well, just saying you saw something isn't evidence.
Ну, я должен был вид понять это, Потому что, вы знаете, я просто старомодная старушка.
Well, I had to kind of figure it out, because, you know, I'm just an old-fashioned old lady.
Ну, это железа, что делает мое влагалище влажный, Засорился потому Я имел слишком много секса.
Well, it's the gland that makes my vagina moist, got clogged because I've been having too much sex.
Ну, я думаю это как-то связано с тем, что мы занимались сексом 25 раз за неделю, из которых презерватив ты надевал... раза два?
Well, I think it's because, you know, we had sex about 25 times in a week and you wore a condom maybe twice... twice of those times?
Ну так что, это правда?
Well, is it true?
Ну, не похоже, что это он.
Well, he's not acting like one.
Ну и что это было?
See what I just did there?
Ну, мы знаем, что это из-за Стеллы.
Well, we don't know that's Stella.
Ну, да. Я бы переоделась, Но это все, что я взяла с собой.
Yeah, well, I would have changed, but this is all I brought.
Ну, не думаю, что это действительно имеет значение, и есть абсолютно адекватная причи -
Well, I don't think that really matters, and there's a perfectly reasona- -
Ну, как твой публицист, я думаю, что это плохая идея.
Well, as your publicist, I think that's a bad idea.
У вас был план, ну а это не то, на что мы подписывались.
You made a plan, we signed on to it, and this was not it.
Если мы сможем доказать, что он подстроил это покушение, что он и сделал, что он ввел эту страну в войну, что он и сделал, у него на нас ничего не будет.
If we can show that he faked that assassination attempt, which he did, that he misled this country into war, which he did, he'll have nothing on us.
— Ну это потому что у тебя от шкафа только слово. — Ничего подобного.
~ Well, that's because your wardrobe is a joke. ~ It's not a joke.
Ну, вы с Синди хорошо провели время? Было здорово снова окунуть палец в бассейн свиданий, но не думаю, что это к чем-то приведет. Да.
So you and Cindy had fun?
Ну, это то, что у нас будет всегда.
Well, then it's a good thing we have forever.
Ну изобрази хоть что-нибудь, а то вон та здоровячка в наколках, что к нам идёт, сейчас всё это размажет.
Well, do something, because that's about to get wiped off your face by the bruiser covered in tattoos making her way to us right now.
- Ну, первые четыре раза я думала, что ты просто слегка придурковатая, потом решила, что это розыгрыш, а потом я сообразила что ты сталкер.
- Well, first four times I assumed you were a bit simple, then I thought it was a wind-up, then I figured you were a stalker.
Ну, моя мама - лесбиянка, так что флиртовать с гетеросексуалами - это, пожалуй, самая эпатажная вещь, которую только можно сделать в моём семействе.
Well, my mum's gay, so flirting with heterosexuality was pretty much the most outrageous thing you could do in my household.
Ну, это потому что...
Well, that's'cause, um...
Ну, пока это лишь всё что мы делаем.
Well, as long as that's all we do.
Ну, во-первых. я должен сказать. что это был потрясающий опыт.
Well, first of all, you know, it's an amazing experience, I have to say.
Да, ну, это не то что бы она говорила о тебе постоянно, или что-то вроде.
Yeah, well, it's not like she talks about you on a regular basis or anything.
Ну, это не самая лучшая история из тех, что я слышала.
Well, it's not the best story I've ever heard.
Ну, это не ужасно, но мы полагали, что...
Well, it's not terrible, but we thought that...
- Ну, прямо сейчас у меня всего 4 минуты до начала Предварительного исчисления, и вообще я думала, что это просто... вроде дружбы со своими преимуществами.
- Well, at this moment, I have exactly four minutes to get to pre-Calc and I thought that this was just a... Friends with benefits type thing situation.
Ух, ну это было что-то.
Whew, that was some bender.
– Ну, не совсем, понимаешь, я наблюдала и меня не стошнило, а это уже что-то.
- Well, no, but, you know, I watched, and I didn't throw up, so that's something.
Но ничего страшного, потому что, ну, знаешь, я уже через это проходил.
W-which is okay,'cause, you know, I've been there, done that.
Ну, это было что-то большое.
Well, they must be from something big.
Ну, да, но это были семейные деньги. А сейчас впервые разбогател из-за того, что ты сам что-то сделал.
Well, yeah, but that was family money- - this is the first time you're rich because of something you did, alone.
Ну, она ужинает с будущим королем Англии, а это уже что-то.
Well, she is dining with the future King of England, so she's got that going for her.
- Ну, я не знаю, что он будет делать с этой информацией в хижине, разве что изобьет медведя-гризли.
- Well, I don't know what he'd do with that information at the cabin, other than punch out a grizzly bear.
Ну, на мой взгляд, это значит, что у тебя есть несколько вариантов.
Well, it seems to me that you have some options.
Ну... Формально, ты прав, но это не значит, что я должен тебе помогать.
Well... okay, technically you're correct, but that doesn't mean I have to help you.
Ну, если это так, тогда кто-то оставил там банку, чтобы тебя подставить, кто-то, кто знает, что ты пьёшь рейнер.
Well, if that's the case, then someone left that can there to frame you, someone who knows that you drink Rainier.
Ну что ж, это нарушение условного освобождения, что означает, я сейчас звоню вашему надзирающему офицеру, если только я не поверю каждому сказанному вами слову.
[chuckles] Well, that's a violation of your probation, which means I'm calling your probation officer right now unless I believe every single word that comes out of your mouths.
Ну, вам лучше надеяться, что я отсканирую все это говно, прежде чем- -
Well, you better hope I get all this shit scanned before he wakes- -
Ну да, опыт показывает, что это лучший показатель интеллектуальных и моральных качеств.
Oh... history teaches us that being "tipped for great things" around here is a fool-proof barometer of intellect and moral fibre.
Ну, я думаю, что это потому, что раньше он был плохим, а теперь - хороший.
Well, I suppose it's because he used to be bad and now he's good.
А, ну это потому что... да, ТЫ был за рулём.
No, that's because... yeah, YOU were driving it.
Ну, это означает, что ты врун и совершенно впустую потратил время.
Well, that means you're a liar and you've completely wasted our time.
Ну, это не может быть наша первая официальная ссора, потому что, я даже не помню из-за чего мы ссорились.
Well, it can't be our first official fight,'cause I don't even remember what it was about.
Ну, тогда вы помните, что он очень помог нам в прошлом году. И когда Эл появится, он подтвердит это.
Well, then you'll recall that he did a great job for us, and when O gets here, he'll tell you that too.
Ну вот теперь это самое милое, что ты мне когда-либо говорил.
Okay, now that's the sweetest thing you've ever said to me.
Ну, технически что угодно завтрак, если это первый приём пищи за день.
Well, technically anything's breakfast, if it's your first meal of the day.
Ну, скажи ему, что ты эксперт-археолог, нам надо остановить раскопки, и потом мы пойдём туда и посмотрим, как всё это связано с магией.
Well, you tell him you're the archaeology expert, we need to stop the dig, and then we get in there and see what magic has to do with this.
Ну, я держу пари, что маленький внебрачный сын, сказал, что это я сделал.
Well, I'll bet the little bastard said I did.
Ну, нам нужно что-нибудь металлическое, чтобы провести энергию и это что-то должно было быть высоко.
Well, we needed something metal to conduct the energy, and it needed to be pointed up.
Мм, хм, ну, в общем, что я хочу сказать, несмотря на это, мне угрожали, меня пытали, запугивали, докучали, допрашивали, устрашали испокон веков, до того как вы двое хотя бы забрезжили в чернильнице вашего автора.
Um, uh, well, my point, though, is, I've been threatened, tortured, and bullied, bothered, grilled, menaced long since before you two were even a glimmer in your writers ink pot.
ну что это такое 27
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что еще 84
ну что ещё 68
ну что 7290
ну что ж 3313
ну что там 192
ну что я могу сказать 83
ну что за 33
ну что ты 583
ну что же 748
ну что вы 508
ну что ты говоришь 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что же ты 48
ну что тут скажешь 26
ну что ты говоришь 20
ну что опять 25
ну что такое 89
ну что сказать 54
ну чтож 133
ну что ты делаешь 45
ну что скажешь 65
ну что же ты 48
ну что тут скажешь 26
ну что теперь 30
ну что я говорил 16
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
ну что я говорил 16
ну что с тобой 28
ну что скажете 20
ну что же вы 30
ну что думаешь 16
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это ты 814
что это я 526
что это было давно 21
что это неправильно 274
что это так 768
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это случится 346
что это значит для меня 46
что это с ним 260
что это я 526
что это было давно 21
что это неправильно 274
что это так 768
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это случится 346
что это значит для меня 46
что это с ним 260
что это того стоит 31
что это она 285
что это важно 354
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462
что это что 248
что это она 285
что это важно 354
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462
что это что 248