Нужно сделать Çeviri İngilizce
6,883 parallel translation
Все, что тебе нужно сделать, это опустить оружие и я дам вам уйти.
All you have to do is put your weapons down, - and I'll let you go.
Все, что вам нужно сделать, это опустить оружие, и я позволю вам уйти.
All you have to do is put your weapons down, and I'll let you go.
Вообще-то мне нужно сделать кое-какие дела.
Actually, I do have a bunch of errands to run.
Остальные, делайте то, что нужно сделать.
The rest of you, do what you got to do.
"Нужно сделать это сейчас". Но...
"We have to do this, now!" But...
Все, что тебе нужно сделать, это подойти к карте и показать нам место где находится штаб-квартира Красной Руки.
All you have to do is walk over to that map and show us the location of the Red Hand headquarters.
Нужно сделать второй тест, чтобы исключить ложно-реактивный результат
So I need to take a second sample, run a second test - so that I can rule out the chance of a false result. - It's not... possible.
Тебе действительно нужно сделать круг почета?
Do you really need to take a victory lap?
Что нужно сделать в этом городе чтобы поймать такси?
What does it take to get a taxi in this town?
Все, что тебе нужно сделать, - поверить в меня.
All you have to do is trust me.
Думаю, тебе нужно сделать то, что сделает тебя счастливой.
I think you need to do what makes you happy.
Люси, нам столько нужно сделать
Lucy, you got'splainin'to do.
Первое, что нужно сделать, это проверить подлинность этого камня.
The first thing we need to do is get this claim stone authenticated.
Это нужно сделать.
This must be done.
Ох, так много нужно сделать и так мало времени!
Ooh, so much to do and so little time!
Теперь всё, что нужно сделать Морти, так это дослушать тот рассказ.
Now all Morty has to do is finish listening to that tale.
Завтра нам нужно сделать заявление.
Tomorrow we need to declare.
И мне нужно сделать МРТ, чтобы оценить его состояние.
And I would have to do an MRI first to make that assessment.
Но мне нужно сделать дренаж и перевязку раны
But I'll have to drain the wound and repack it.
Все что тебе нужно сделать, это принять ее
All you have to do is accept it.
Это нужно сделать тонко, до тех пор, пока тебе нужно найти подходящий регента шабаша местных ведьм.
It should do nicely, at least until I install a suitable regent to Shepherd the local witches.
Теперь, когда у нас есть курс, все, что нам нужно сделать, это соответствовать траектории.
Now that we have the course, all we need to do is match the path.
Я знаю, что нужно сделать.
Well, then... I know what I have to do.
Это нужно сделать.
This is what needs to be done.
так и нужно сделать.
Okay. L-Let's try it.
Мне нужно название, мне нужно сделать мое богатство.
I need title, I need to make my wealth.
Это нужно сделать быстро.
It would have to be fast.
Нужно сделать вам рентген грудной клетки.
We need to get you a chest X-ray, okay?
Как подумаю, сколько всего ещё нужно сделать!
I can't believe how much we have left to do.
Всё, что мне нужно - лишь сделать телефонный звонок.
All I have to do is make a phone call.
Да, но нужно что-то сделать с этой раной.
Yeah, but we got to do something about this bleeding.
И он в этот момент её не избивал, так что это не самозащита а что ей нужно было сделать?
And he wasn't beating her at the time, so it's not self-defense. Well, what's she supposed to do?
Надо вселиться в кого-нибудь и сделать уже что нужно.
It's not like I cheated.
Если нужно что-то сделать, сходи на курсы по ювелирному искусству, но ты не можешь здесь работать.
If you need something to do, take a jewelry class, but you can't work here.
Мне, пожалуй, пора. Нужно кое-что сделать.
I have to go make a few arrangements.
Она знала, что только я смогу сделать то, что нужно.
She knew I'm the only one who could do what has to be done.
Хотя нам нужно кое-что сделать.
There is one thing we need to do, though.
- Нам нужно, что-то с ней сделать.
- We've got to do something with her.
Мне нужно было это сделать.
I had to do it.
Мой брат и Люсьен хотят использовать это чтобы устранить тебя вместе с твоим братом и сестрой навсегда потому что вам нельзя навредить Но чтобы сделать это, им нужно собрать вас троих в одном месте
My brother and Lucien want to use it to lock you and your siblings away forever so that no one may harm you, but to do so, they need all 3 of you in one place.
Сделать то, что нужно... В тепле и уюте вашего дома.
I feel what must be done can be done in the kinder setting of your home.
Хорошо, что мне не нужно прикасаться к тебе, чтобы сделать это.
Good thing I don't need to touch you to do this.
Ты можешь сделать это, только если живешь настоящим, а прошлым, то есть тебе нужно не думать о ней ни говорить о ней, ясно?
You can only do that if you're living in the present, not the past, which means you need to stop thinking about her and talking about her, ok?
Нужно много чего сделать.
There's much to do.
Если ты хотела преподать мне урок, нужно было это сделать до того, как нас окружили.
If you wanted to teach me a lesson, you should have done it before we were surrounded.
Нужно время, чтобы сделать его как надо. Это означает, что работа обойдется дорого.
It will take some time to make her right which means she'll be expensive.
Теперь ты знаешь, что нужно сделать.
Then you know what you have to do.
Чтобы сделать штаты с самым высоким процентов "террористов" республиканскими, нужно отобрать у них право голоса.
"And the way you get the states with the largest percentage of terrorists to become red states is by taking away their right to vote."
Мы должны доказать, что он занимается чем-то незаконным, поэтому нам нужно взглянуть на его устройства, но чтобы сделать это, мы должны доказать, что он занимается чем-то незаконным.
So we have to prove that he's doing something illegal so we can take a look at his devices, but to look at his devices, we have to prove he's doing something illegal.
Но сперва мне нужно кое-что сделать.
I have a stop to make first.
Все, что мне нужно - материал, который используется для того, чтобы сделать ловец снов.
All I need is the stuff you used to make the dreamcatchers.
нужно сделать так 20
нужно сделать что 17
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
сделать так 137
сделать то 71
сделать кое 23
сделать что 300
нужно сделать что 17
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
сделать так 137
сделать то 71
сделать кое 23
сделать что 300
сделать это 87
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47