Он написал мне Çeviri İngilizce
228 parallel translation
Я хочу, чтобы он написал мне... рекомендательное письмо, ты понимаешь?
Now I want him to write me a letter - a letter of introduction and recommendation, you see?
Медсестра! 5 лет назад он написал мне из своего поместья на юге.
Five years ago he wrote from that place down there in the South.
Он написал мне однажды из Гонконга, что там красиво. И что он все еще любит меня. Но больше я его не видела.
He wrote me one more letter from Hong Kong, how fine it is there, and that he would still love me... and I never saw him again.
Однажды, он написал мне, что приедет в отпуск.
One week he wrote me he had leave coming up.
Я хочу написать ему, чтобы он не попадал сюда никогда... хотя он не влюблялся никогда... только потому что он написал мне, и как он написал мне... он заставил меня понять, что... когда я выйду отсюда... я всё сделаю, чтобы не возвращаться больше.
Above all, I want to write him that even if he'll never come, even if he won't fall in love, only because he wrote me the way he did, he made me understand that when I'll get out of here I'll get out to never return.
Он написал мне письмо.
He wrote me a letter.
Я хочу написать письмо своему мужу, чтобы он написал мне в ответ.
I want to write to my husband so he'll send me an express letter right away.
Он написал мне.
He wrote to me.
Тогда у меня недостаточно времени, для того, чтобы он написал мне речь.
Well, that doesn't give me much time for him to prepare.
Наконец... он написал мне.
The last one. He's been writing to me.
Он написал мне записку.
He wrote me a note.
Вдруг он написал мне вот это письмо :
Making him warn me In a note which reads :
Я буду снимать фильм в субботу, и это его День рождения он написал мне этим утром и ему понравится получить немного травки.
L'll be filming on Saturday, and it's his birthday he wrote to me this morning and he would like to get some grass.
Он написал мне письмо. Начал работать фотографом. Прямо так и написал.
He wrote to me once, that he'd started work as a photographer.
Он написал мне, приглашая приехать сегодня.
He wrote asking me to come today.
ѕару мес € цев назад он написал мне и пригласил в долю.
Couple of months ago he wrote me and he said.
Десять дней назад он написал мне письмо.
Ten days ago, he wrote me a letter.
Он написал мне после битвы.
He wrote to me after the battle.
Он написал мне прекрасное письмо о том, что его последние годы пролетели быстро и ужасно, и ему оставалось только ждать смерти.
He wrote me a beautiful letter saying that his last few years had appeared quickly and terribly, and all he had left was to wait for death.
Он написал мне письмо!
He wrote me a letter!
Я купила Чендлеру часы за 500 долларов, а он написал мне рэп.
Well, I bought Chandler a $ 500 watch, and he wrote me a rap song.
" мы были здесь, в этой же комнате. ќн был в предсмертном сото € нии... и он был очень ослабшим, он попросил мен € : Ђƒай мне большой-пребольшой кусок бумагиї. ќн написал на нЄм
And we were right here in this room, it was then a soon end... and he was getting very weak and he said to me :
Он написал обо мне в книжке!
He put me in the book?
Но он мне написал письмо.
But I received a lovely letter from him.
Он мне написал, что оттуда его посылают на два дня в Браччиано, там надо взять... муку для полка, но в Рим он не может заехать... потому, что очень спешит.
He wrote that he'll be in Bracciano for two days to get flour for his regiment.
Прочитай мне то, что он написал.
Read out loud what she wrote.
А он мне любовное письмо написал.
And he wrote a love letter to me.
- Он мне написал из Америки...
- He's written from America.
- Не могли бы Вы дать мне названия его романов, которые он написал?
- Hello?
Кен Клоусон сказал мне, что это он написал Канукское письмо.
The letter that said Muskie was slurring the Canadians. Clawson?
Он написал книгу "Паранойя или Магия", поверьте мне, это последнее слово в этом вопросе
He wrote a book called paranoia or magic, and believe me, It's the final word on the subject.
Он даже не написал мне.
He never wrote to me.
- Да, я знал, он не хотел моих посещений, он мне написал об этом.
Yes, I know he doesn't want me visiting. He wrote me about it.
Он мой друг Вот, это он мне адрес написал.
He's a friend of mine, he wrote the address for me himself.
Зовут его Александр Фёдоров, вскоре после передачи он написал письмо, мы встретились, и показалось мне, что всё, что с ним случилось в жизни,
His name is Alexander Fedorov, shortly after the transfer, he wrote a letter we met, and it seemed to me that everything that happened to him in life,
Он написал это мне.
He wrote this...
Но почему он не написал мне?
Yet I haven't heard a word from him.
Он не написал "помогите" или "мне нужно поговорить".
Not "help, I need to talk to you," nothing.
Я просто взглянул, что он мне написал.
I just looked at what he wrote to me.
Вот это письмо он мне однажды написал.
This is a letter my father once wrote me.
Он и мне написал.
He wrote to me as well.
Он об этом услышал, разозлился на меня и написал кое-что обо мне на стене мужского туалета. Мне надо было сразу же положить этому конец однако его фамилия Дракер пробудила во мне поэта.
So he heard about it and he got mad at me and he wrote something about me on the men's room wall, and I should have just called it quits right there and then, but his name being Drucker brought out the poet in me.
И он всё равно написал мне, и позвонил.
And he still wrote to me and rang me.
Мне нужно знать, где он написал письмо.
Where he was when he wrote it is what I need.
Мой брат Томас написал мне, что он договорился с вами насчет моей немедленной отправки в Америку! Именно так.
My brother Thomas writes... that he is with you my journey has arranged to America.
Помните, когда Пол Маккартни написал песню "Мишель"... Он тогда написал только первый куплет, мне так сказала Энни.
Remember when Paul McCartney wrote the song "Michelle"... and then he only wrote the first part, Annie said.
Он однажды написал мне письмо.
He once wrote me a letter.
Он все мне написал в этом письме.
It's all in this letter he sent me.
Он так написал мне в открьIтке на день рождения.
He wrote it in my birthday card.
Затем он ( Хрущев ) написал мне, защищаясь от моих обвинений.
After, Khrushchev sent me a letter defending himself from my accusations.
- А вот он и обо мне написал. Вся семья здесь.
Here, he wrote about me too.
он написал 136
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27