Он стоит Çeviri İngilizce
3,018 parallel translation
Но... я бы сказал, что он стоит... миллионов 60.
I would say it's worth... $ 60 million.
На самом деле, он стоит гораздо больше.
It's actually worth infinitely more.
- он стоит на пути - на чьем пути?
- He's in the way. - Of who?
- Вот он стоит перед нами.
- Here he stands before us.
Да, и он стоит там с тех пор, как мы пришли.
yeah, and he's been waiting for the toilet since we got here.
Наверняка там не туалет, а он стоит на шухере.
ten-to-one that's not a bathroom, and he's a lookout.
Есть история про Боно, который пошел в туалет И вот он стоит, а рядом стоит еще одни парень. Долгая пауза.
There's a story about Bono going into a men's room and standing up there and the guy standing beside him, a long silence, and then eventually the guy saying, "Bit of stage fright, Bono?"
Он стоит тысячу долларов.
They're a thousand dollars apiece.
Он стоит там с чемоданом.
He's standing out there with a suitcase.
Он стоит уже 15 минут, что он делает?
He's been sitting there 15 minutes. What's he doing?
- Он стоит на моей очень важной бумажке.
- It's on my treasure paper.
Сколько он стоит?
How much is it?
Он стоит на улице и продает наркотики в пакетиках для сэндвичей.
He stands out on the street and sells drugs in little sandwich bags.
А чё он стоит?
Why is it hard?
Тебе стоит спросить Хейдена, зачем он это сделал.
Perhaps you should ask Hayden why.
Настоящий мяч, подписанный Янкиз в 1927 году. Он действительно стоит 4.4 миллиона.
A real ball, signed by the real 1927 Yankees, really worth 4.4 million.
Дэниел напал на нас, но не стоит его осуждать, он невинное дитя. Вы связали ему руки.
Daniel attacked us, but he cannot be blamed, he's an innocent child you did tie one of his arms.
Да он ломаного гроша не стоит.
How's a plug nickel sound?
Ну, тогда тебе стоит надеяться, что мы найдем его живым, приятель, потому что он единственный друг, который поручится за тебя.
Well, then you better hope we find him alive, pal,'cause he's the only friend that's gonna vouch for you.
Может быть нам стоит положить Огневичков на Крюкозуба? Так он сможет сразу поглощать их тепло.
Maybe we need to put the Fireworms on Hookfang, so he can absorb their heat directly.
В гараже стоит гольф-автомобиль, но он сияет чистотой.
They do have a golf cart in the garage, but it's sparkly clean.
Что ж, для чего бы он сюда не прибыл, это явно стоит риска.
Well, whatever he's here for is worth the risk to him.
он подскажет нам, как справится с Кенни и стоит ли нам предавать Клайда.
He can let us both know how to handle Kenny and if we should betray Clyde or not.
Касл, он, должно быть, стоит миллионы.
Castle, this must be worth millions.
Значит... он не стоит 60 миллионов долларов.
So... it's not worth $ 60 million.
Он не стоит и минуты.
GEMMA : He's not worth a minute.
Но он не стоит того, чтобы за него умирали.
But he's not worth dying over.
Он определённо стоит ожиданий.
He definitely looks worth the wait.
Если быть честным, я вообще удивлен, что он все ещё стоит.
To be honest, I'm surprised he's still standing.
Обычно не я голос разума, но, учитывая, что твой куратор действительно пытаться тебя убить, может, стоит прекратить тыкать пальцами и сосредоточиться на его поиске, пока он не нашел нас.
I'm not usually the voice of calm, but considering your handler did just try to kill you, maybe you should stop pointing fingers and focus on finding him before he finds us.
Но он закрывает глаза в экстазе и когда он их потом открывает, он обнаруживает, что возле него стоит чашка чая! Звучит так ужасно!
But he closes his eyes in bliss and when he opens them afterwards, he just finds a cup of tea next to him! All right. LAUGHTER
Он набит как чучело и стоит в музее.
It's been stuffed and is in a museum.
Он поймет это означает, что за что она стоит здесь.
He will understand what this means for her standing here.
Отсюда следует вывод : он задумал нечто, что стоит этого.
Which would suggest he's up to something worth going to great lengths for.
Она француженка, он - британец там стоит ветряная мельница.
She's French, he's British, there's a windmill.
— Он ответил нет, каждый скафандр стоит 35 миллионов фунтов.
He said no. He said the suit itself costs? 35 million.
Вошедший в наш район, не имея понятия, чего нам стоит оставаться в живых.
Who walked into our neighborhood with no idea what it took for us to stay alive.
Он сказал, что тебе стоит проверить свой ящик.
he told me you should check your drawer?
Если она не стоит на месте, он преследует её.
If she doesn't keep still, he chases it.
Стоит ли он того?
Is he worth it to you?
Я подумала, что может нам стоит с ним об этом поговорить, так что он сейчас в комнате для допросов.
Thought maybe we should chat about it, so he's in Interrogation.
Мне вероятно не стоит упоминать что он был белым.
I probably don't need to mention he was white.
Ты не подозревала, что за всем стоит он, никто из нас не знал.
You had no idea he was behind this ; none of us did.
В любом случае, кажется, стоит рассчитывать на Зака, потому что, скорее всего, он все еще среди неизвестных, ожидающих кремации.
Anyway, it looks like our best option is Zach's body, because there's still a good chance that he's among the John Does waiting to be cremated.
С его точки зрения всё нормально, хотя стоит заметить, он превращается в спагетти, пока его не раздавливает в сингулярности.
According to him everything proceeds quite normally - although he's getting spaghettified, it has to be said - until he gets squashed on the singularity.
Он того не стоит, сладкий.
It's not worth it, sweetie.
А мы не уехали, и теперь он сдал Ветно отдыхающей семье, которая стоит вон там.
And we didn't leave, so now they've rented vetno to a family of holidaymakers... Who are right over there.
Подумала, что стоит рассказать социальному работнику, чтобы он уже начал планировать.
I thought I should tell the social worker so he can start his plans.
Возможно, вам стоит чаще бывать там, где бывает он.
Perhaps you should spend some time where he spent so much of his.
Фильм не стоит и болванки, на которой он записан!
This movie isn't worth the RAM it's stored on.
Стоит около полтора доллара но, я думаю, он оценит.
Mm, cost about a buck and a half more, but I think he'll appreciate it, huh?
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32
стоит заметить 19
стоите 31
стоит целое состояние 26
стоит ли говорить 22
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32
стоит заметить 19
стоите 31
стоит целое состояние 26
стоит ли говорить 22
стоит признать 25
стоит сказать 18
стоит посмотреть 17
стоит проверить 82
стоит подождать 26
стоит кому 17
стоит взглянуть 23
стоит больше 16
стоит подумать 16
стоит попытаться 68
стоит сказать 18
стоит посмотреть 17
стоит проверить 82
стоит подождать 26
стоит кому 17
стоит взглянуть 23
стоит больше 16
стоит подумать 16
стоит попытаться 68
стоит рискнуть 34
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он старается 60
он страдает 51
он страшный 24
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он старается 60
он страдает 51
он страшный 24
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стабилен 97
он стрелял в меня 19
он странный 105
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стабилен 97
он стрелял в меня 19