Она дала мне Çeviri İngilizce
748 parallel translation
Она дала мне подарок.
She gave me a present.
"М" — за миллион вещей она дала мне
♪ M is for the million things She gave me.
Если тебя это не убеждает, она дала мне на чай всего 10 центов.
And if this is not proof enough, she tipped me only 10 cents.
- Она дала мне кольцо так что я тоже даю ей кольцо.
- She gave me a ring so I'm giving her a ring.
Ќе знает, но она дала мне 2500 долларов на покупку земли.
No, but she gave me $ 2,500 to help buy the land.
Она дала мне эти похороны посмотреть.
She gave me this funeral look.
За то, что она дала мне работу?
Did she find the job for me?
Она дала мне возможность соскочить с крючка.
She was letting me off the hook.
- Я в лесу встретил фею, и она дала мне это...
I met a fairy in the woods and she gave me this...
Она дала мне два доллара, чтобы иметь возможность помочь ему надеть пальто.
She gave me two bucks to let her help him put his coat on.
Оставить себе то, что она дала мне.
Just keep what she gave me.
У меня были грязные руки. Она дала мне мыло. Вот и все.
I had dirty hands and she gave me soap, that's all.
О, она дала мне бонус.
Oh, she gave me a bonus.
Посмотри, она дала мне это.
Look, she gave me this.
Она дала мне его надеть.
I apologize. She let me wear it.
Она дала мне топор, и я разрубил его.
She give me the hatchet, and I broke it up.
Этот чек она дала мне вчера вечером. Понятно.
She gave me that check last night.
Она дала мне адрес клиники.
She gave me the clinic address.
Да, она дала мне это.
- Yes, she gave me these.
Разве не она дала мне жизнь?
Didn't she give birth to me?
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
- I'd like to help, but... - She let me go through her purse.
Это платье всё равно мне не по фигуре. Это она дала мне его. Кто?
Uh - it never did fit me anyway... one of hers...
Ту яркую жёлтую шляпку, что она дала мне? Она закрывала мне всё лицо.
Big bright yellow hat she gave me...
Она дала мне ключ.
She gave me the key.
Она дала мне их вечером перед обедом.
But she gave it to me the night before when we had dinner.
А когда я уходил, она дала мне эти книги.
So when I left, she gave me these books.
Она дала мне это и сказала, Если что-нибудь случится с нею, Я должна отдать крест Норико Казаме.
She handed it to me one day and said that if anything were to happen to her, she wanted me to give the cross to Noriko Kazama.
- "Л", "П" и "М". - Она дала мне только инициалы. - Инициалы?
The initials are the name of the men that worked under Mitchell. "L," "P," and "M."
Это всё, что она дала мне. Люди, работающие на Митчелла.
She said something about Mitchell.
Она открыла свой шкаф и дала мне сорочку
She opened her cupboard and gave me a petticoat
Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт,
( SINGING ) First she gave me gingerbread And then she gave me cake
- Это зажигалка которую дала мне она.
- This lighter it's she who gave it to me.
Однажды мне надо было 5000 $, и она дала их наличными.
Well, once I wanted $ 5,000, she give it to me like that, cash.
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face.
Да, но это мне она дала пощечину.
Yes, but I'm the one she slapped.
Она дала ее мне, я хочу сделать себе такую же.
She loaned it to me.
Что она мне дала?
What did she give to me?
Как мне кажется, она дала шерифу довольно дельный совет.
You ask me, she gave the Sheriff a mighty sensible suggestion.
Она не дала мне шанса, майор.
She hasn't given me a chance, Major.
- Она дала это мне! Графиня! Этих держу я.
- Countess, I'll keep that.
она мне дала вчера...
she gave it to me yesterday...
Она дала эти деньги мне, и я сходил на них 20 раз в кино.
She give the money to me, and I went to the picture show 20 times with it.
Я пытался соблазнить её, но она не дала мне.
I tried her, but she wouldn't.
Не все это правда, но мне кажется, она сама дала для них повод.
It's not all true but I guess she's partly to blame.
И хотя она была мне никто, но я дала денег на похороны, а девочку взяла к себе.
She was no kin, but I gave the funeral and then took her in.
- Странно, она мне дала...
- We were to meet...
Она мне дала доказательства.
She has given me proof
Она не дала мне поцелуй из-за тебя.
She refused to kiss me because of you.
Нет, это сестра мне сама дала... Она живет тут недалеко...
Well, a sister of mine gave them to me... she lives around here.
Эй, это она мне дала.
What you doin'?
Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет.
She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19