English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она едет сюда

Она едет сюда Çeviri İngilizce

68 parallel translation
Она едет сюда.
She's on her way here.
Она едет сюда.
L'arrive!
- Она едет сюда.
- On her way.
Кристин! Знал, что она едет сюда и поплелся за ней.
- You knew she was going to be here!
Она едет сюда. Ты понимаешь, что подобный поступок ведет к немедленному исключению из этой школы?
You know that what you've done means immediate expulsion from this school?
Да, она едет сюда от твоей тети. Она скоро приедет, хорошо?
She'll be here soon, okay?
Она едет сюда с жирным попом.
She travels here with that unctuous priest.
Она едет сюда?
She's coming here?
Она едет сюда.
She's on her way back in.
Она едет сюда.
She's coming in.
- Она едет сюда.
She's on her way in.
Она едет сюда.
She's on her way.
Она едет сюда, Ваша Честь.
She's on her way, Your Honor.
Она едет сюда, чтобы отомстить за убийство своего отца.
She's likely going down there to avenge her daddy's murder.
Сейчас она едет сюда.
She's on her way in now.
Она едет сюда!
She's on her way.
- Она едет сюда, пока мы с вами говорим.
- She's on her way as we speak.
Погоди секунду... то, о чем я хотел с тобой поговорить, это причина, по которой Тамара забирала свои вещи, она едет сюда.
The second... thing I wanna talk to you about is the reason Tamara was getting her stuff is that she's on her way here.
Она едет сюда.
She is on her way here.
Мы с ней связались. Она едет сюда.
We got in touch with her, and she's gonna go there.
она едет сюда, - и ты поговоришь с ней вместо меня.
And you're gonna talk to her for me.
Вечером позвонили леди Розамунд, она едет сюда.
They telephoned Lady Rosamund last night. She's on her way here now.
Это ты сможешь спросить у нее. Сейчас она едет сюда.
You can ask her yourself, she's on her way up.
Она едет сюда.
She's coming here.
В данный момент она уже едет сюда.
She's on her way over here right now.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
Until she gets here, I'll be your coach. Don't worry.
Она уже сюда едет.
She's on her way over.
Она вместе с ним, а он едет сюда.
She is with him and he is coming here.
Она уже едет сюда!
You know, she's on her way over here, okay?
Почему она вдруг едет сюда после тридцати лет?
Why is she suddenly coming here, after 30 years?
Она как раз едет сюда.
She's on her way.
Итак, я только что разговаривала с твоей мамой, и она уже едет сюда.
So I just talked to your mother, and she is on her way here.
Она уже едет сюда.
She's on her way in now.
Но придержи лошадей на секундочку, потому что она уже едет из.. Нортамберленда, так что, пока они добираются сюда, я - очень твой.
But hold your horses just one sec, because they are on their way from Northumberland, so until she gets here, I am very much your man.
Она уже едет сюда, чтобы они могли разобраться.
She's coming up here so they can have it out.
Еще нет, но она наверняка уже едет сюда.
Not yet, but I'm sure she's making her way back by now.
Она сейчас едет сюда с... доктором Филиппом Бойдом.
She's on her way in right now with a... a Dr. Philip Boyd.
Брось, возможно, она говорит Чаку, что между ними всё окончательно кончено. Готова поспорить, она уже едет сюда.
Come on, she's probably just telling Chuck that... that it's over between them for good, and I bet she's on her way here now.
Она разбудила Роби в такое позднее время, и едет с ним сюда?
She'd get Robie up at this time of night and drive him all the way up here?
Она едет именно сюда, а сюда, ну знаешь, вообще?
She actually coming here, specifically, as opposed to, you know, here in general?
По-видимому, она расстроилась, и едет сюда. Сейчас, с Аланом.
And she got upset, apparently, your mum did, and she's on her way over here.
Она уже едет сюда, Даки.
She's already on her way, Ducky.
- Она пошла в участок, но она уже едет сюда и объяснит...
- She's gone to the precinct, all right, but she is on her way back, and she will explain...
Я уверен, она уже едет сюда.
I'm sure she's on her way.
Она берёт выходной на работе и едет сюда из Питтсбурга.
- She's taking the day off from work And driving here from pittsburgh.
Наверное, она уже едет сюда.
She's probably on her way.
Она сейчас едет сюда.
She's on her way over here now.
Она сама осталась, когда я сказал, что нашел "Кава" и он уже едет сюда.
No subduing. She stayed willingly once I told her I'd found "Kava" and he was on his way to meet her.
Она сказала, что Кэт уже едет сюда, одна.
I just spoke to Tess. She said that Cat was already on her way here, by herself.
Очень смешно, но я написала Реган, и она уже едет сюда.
Very funny, but I texted Reagan, and she's on her way over.
Она закатила вечеринку, Джош уже едет сюда, а там куча людей, которые не хотят уходить!
She threw a party, and now Josh is on his way here, and there's like a gazillion people in there, and they won't leave!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]