Она его жена Çeviri İngilizce
188 parallel translation
В конце концов, она его жена.
After all, she's his wife.
Сара заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету.
Sara claims she's Tyler's wife, and Tyler's suing for libel.
всего лишь заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету?
Merely claims that she's married to you, and you want to sue her for libel?
Она заботится о Мохее так, как будто она его жена.
She runs around for Mohei like she's his wife
Может быть, я его собака, но... меня никто не осведомлял, что она его жена.
I may be his dog, but I haven't been told for sure that she's his wife.
- ј что, если она его жена?
And it never occurred to you that maybe she's his wife?
Она его жена!
She is his wife!
Она его жена, она не может наблюдать за операцией.
She's his wife. She can't observe the surgery.
Его мне жена подарила на вторую годовщину свадьбы... она так молода, так красива...
My wife gave it to me for our second anniversary. She's so young, so beautiful.
Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
Inspector, my wife simply means that as far as she knew she never saw him before.
Но эта его жена... Должно быть, она немка.
And not just because he was arrested, but that wife of his.
Его жена очень плоха, но она поправится.
The woman is in a bad state, but she'll get over it.
Она его жена.
With that huge ring! Now it's his wife...
Его жена, графиня была в отъезде, она почти всегда уезжает далеко
And his wife, the countess, was away, but then she's always away.
Его жена... Она отлично готовит.
His wife... oh, his wife's a great cook.
Его подружке ляпнул, теперь она - жена.
One night I said it to me girl, and now me girl's me wife.
Это его жена. Она - француженка.
- His wife is French
то есть, она и есть, певица-сопрано это его жена.
is, I mean, the soprano.
Она - его жена.
She's his wife.
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие.
But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit.
Больна она или нет, но она его жена.
she's his wife.
- А его жена, она же тоже где-то здесь работает?
- What about his wife, doesn't she work here in this building?
А его жена, Баптистина, - она ведьма, умеет колдовать.
They're Piedmontese. The wife, Baptistine, is a bit of a witch : knows all the plants.
А она, его жена, шла следом.
"She, the wife, followed."
А у него была жена, ну прямо сущая чума, его пилила лишь она.
"Now he had a wife the plague of his life " who continually got his goat.
Это не жена, она - его сообщница.
She's not a lady, she's his accomplice.
Сегодня моя жена видит его с неба. Должно быть, она довольна, потому что теперь какая-никакая, у него есть жена.
Today, from heaven my poor wife will see that he's made her happy... because at least he's got a wife and a little job.
А леди Грей, жена его, - она Толкнула короля на эту крайность.
'Tis my Lady Grey his wife,'tis she that tempts him to this extremity.
И она не просто подруга Кварка... она его бывшая жена.
And she's not just Quark's friend... she's his ex-wife.
Он говорил, его жена хорошая женщина, и он любил её всей душой, но она француженка и католичка.
He said his wife was a good woman and he loved her very dearly, but she was French and a Roman Catholic.
Это дракон, а не жена, она его ещё и в суд затащит!
That dragon of a wife will drag him into court!
Но у Арлен тайное свидание с Патриком Ретферном. И его жена последняя, кого она хотела бы видеть.
However, Arlena had made a secret rendez-vous with Patrick Redfern and his wife is the last person she wishes to see.
Лекарство, которое приняла ваша жена, дипроксамол, где она его взяла?
The drug that your wife took, the Diproxamol, where did she get that from?
Ну вы понимаете, например, парень хочет переспать с мисс Октябрь а его жена хочет провести 45 минут.. ... с раскачаным рабочим со стройки, которого она видела из своего окна на работе.
You know, guy wants to sleep with Miss October... his wife wants to spend 45 minutes... with the buff construction worker she sees outside her office window.
- Рано или поздно его жена все поймет. - Она идиотка.
- His wife's gonna figure it out.
Боится, что жена считает его нудным Приглашён Гасом через помощника. Какой бы договор я ни заключал, она всё время говорила, что я продешевился. Думаю, её мнение обо мне всегда было составлено до того, как тот или иной сценарий был продан.
I could have been paid- - there is no deal that I could have made... that she would not have felt that I had been too passive... and that--I think that... her opinion of me on that level... was formed before the movie was ever sold.
Коль не сошла с ума у вас жена, узнав, чем заслужил я этот перстень, она на вас разгневаться не может, что дали мне его.
She would not hold out enemy forever for giving it to me.
Она должна быть просто высший класс, эта его жена.
She must be some shag, that wife of his.
Если его жена была в доме, она должна знать об этом.
The "worked hard all their lives so that their child could have what they couldn't" type.
Наша единственная надежда - его жена, так? Знаешь, если мы убедим ее, возможно она сможет убедить его. Верно.
Still, it beats hiding away in an allotment shed, doesn't it...
Она ведь его жена.
She's his wife.
Этот момент в суде, когда она поворачивается к королю и говорит ему, что его жена умерла...
That moment in the courtroom when she turns on the king And tell him that his wife is dead.
Джорджина, его жена, сейчас тоже заражена. Она родила ребенка, у него тоже СПИД.
Georgina, his wife, now infected too, gave birth to a seropositive baby.
- Моя жена, она дала мне его.
- My wife, she gave it to me.
Слушайте, его жена долго болела, в прошлом году она умерла.
Look, his wife was sick and she died last year.
Она, убитый, его жена.
Õ, it is victim and his wife.
Его жена, почему она ничего не сказала Варгасу?
The wife. Why hasn't she told Vargas about me?
Она - его фактическая жена!
She's his real wife.
Он знал, что его жена примет таблетки, значит она будет без сознания- -
He knows his wife is gonna take those pills, so she's out cold...
Как "его" жена, она должна понимать это.
As "his" wife, she should've understood that.
Его жена уже хотела с ним развестись, но когда она увидела, как он спас человека, она снова влюбилась в него.
His wife was on the verge of divorcing him. But when she saw what he did, she fell back in love.
она его убила 40
она его любит 39
она его мать 18
она его видела 17
она его бросила 30
она его 26
его жена 362
его жена умерла 19
его жена сказала 28
жена 916
она его любит 39
она его мать 18
она его видела 17
она его бросила 30
она его 26
его жена 362
его жена умерла 19
его жена сказала 28
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
она еще здесь 25
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
она еще здесь 25