English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она ещё ребёнок

Она ещё ребёнок Çeviri İngilizce

179 parallel translation
Она ещё ребёнок.
She's very young.
- Она ещё ребёнок.
Oh, pshaw, Mary.
Ведь она ещё ребёнок.
She's still a child.
Она ещё ребёнок.
She's a child.
Сьюзи, она ещё ребёнок.
Susy, she's a kid.
Она ещё ребёнок
She's just a girl.
Но она ещё ребёнок.
But she's a child.
Прю, она ещё ребёнок.
Prue, she's just a kid.
Послушайте, она ещё ребёнок!
Look, she's just a kid.
Ты не должен так делать, она ещё ребёнок!
You can't do that, she is still a child!
Я считаю её самым чудесным существом на земле. Но она ещё ребёнок.
I just think she's the most wonderful thing on earth.
Она еще ребенок.
She's just a child.
- Но она еще совсем ребенок!
- She has, she's a child.
Она еще ребенок.
She's still a child.
Она сама еще ребенок!
A little chit of a girl?
Фанни еще ребенок, она не понимала, что делала.
Fanny's still a child! I haven't married her.
Конечно, она девочка... но она еще ребенок.
Of course, she's only a child. These two things coming together.
Она еще совсем ребенок.
Mind of a child.
Она ж еще ребенок.
Christ, she's just a kid.
- Она совсем ещё ребенок.
She's still a kid.
Она только что сказала мне, что у нас будет ещё один ребёнок.
She just told me we're gonna have another baby.
Она же еще ребенок!
She's still a child
Она всё ещё ребёнок.
She's still a kid.
Надин еще ребенок, она лучше бы смотрелась в "Школе женщин".
She ´ d be better in "School for Wives".
Ты не умеешь отличать ложь от правды. Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была.
You are a child, and tell child-sized, though dreadful, lies.
Она еще ребенок, и должна быть здесь, среди больных?
She's a child. Must she be with the mentally ill?
Она права. Ты ещё ребёнок.
You're a kid, for Christ's sake.
Когда ребёнок был маленьким, он бросал палку в дерево, как копьё. И она всё ещё вибрирует там.
When the child was a child, it threw a stick like a lance into a tree.
Конечно, она все еще ребенок.
Of course, she is still a child.
Позволь ей пойти, она же ещё ребёнок
Let her go. She's just a kid.
Я считаю, что она еще ребенок.
She's still only a child, of course.
Вы не видите, что она ещё ребенок?
Couldn't you see she's a child?
Она еще ребенок!
She's still a child!
Она еще ребенок и Хэллоуин важен для нее.
Halloween is important to her.
Она мне говорила, что ей всё ещё снится тот ребёнок, которого она, как предполагает, убила тогда.
She told me she still dreams about the baby, she's supposed to have killed all those years ago.
Она ещё ребенок. Ты не видишь иронии в том, чтo ты это мне говоришь?
Now, that's kind of ironic, don't you think?
Что ты? Она еще совсем ребенок.
She's not a big girl, she's a baby.
Она еще ребенок, учится в школе.
She's young, and still at school.
Она еще ребенок.
She's just a kid.
Она еще ребенок. Я этого не сделаю.
She's still a child.
Она ёщё ребёнок!
She's just a kid.
Она ещё ребёнок!
She's a child!
Она ещё совсем ребёнок.
She's just a little girl.
Она еще ребенок.
You know kids.
Она еще ребенок.
She's such a child.
Не смотря ни на что, она всё ещё как ребёнок.
Don't be fooled by her looking, she is still childish...
Я знаю, что она специальный ребенок, Но мы все еще ее родители.
i know she's a special kid, but we're still her parents.
Она моя дочь, ещё ребёнок.
She's my daughter, she's just a kid.
Она ещё ребенок.
She's just a child.
Она еще ребенок, вы же видите.
She's a kid, you know.
Она же еще ребенок!
That little girl is a child!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]