Она не Çeviri İngilizce
128,380 parallel translation
Но будь я проклята, если она не предсказала твоё.
But I will be damned if she didn't just predict yours.
Само собой, она не работала.
Well, obviously, she didn't work.
Ладно, Саммер не любила Маргарет, но к счастью, её не было в городе, убить её она не могла.
Okay, Summer didn't like Margaret, but luckily she was out of town, so she couldn't have murdered her. Right.
Да. Сделать этого она не могла.
She couldn't have done it.
Теперь в суде она не выступит.
Now she's not going on the stand.
Она не может взять вину за преступление, которого не совершала!
I can't let her take the fall for a crime she didn't commit!
- Чаевых она не получит.
Well, she's not getting a tip.
Она не вернулась.
She's not back.
Она не очень хотела делиться своими игрушками.
She had a hard time sharing her legos, didn't she?
Она не была идеальной.
She wasn't so great.
Так почему она не здесь и не даёт показания?
So why isn't she down here making a statement?
Разве она не отважная?
Isn't she brave?
Думаю, она не помялась.
I don't think I've dented it.
Но она не сможет их продать!
But she can't sell them!
Разве она не здесь?
Isn't she here?
Разве она не заслуживает смертной казни?
Doesn't she deserve the death penalty?
Не знаю, просто она не ожидала такого услышать, не того хотела.
I don't know, like it wasn't what she was expecting, what she's after.
Она не говорит.
She's not talking.
Мы просто не знаем, где она.
We just don't know where she is.
Не бойся, Нардол, она мне помогает.
It's all right, Nardole, she's been doing some work for me.
Ты бы меня не отправил, не прекрати она отчитываться тебе.
You wouldn't have put me in if she had been reporting back to you.
Кое-что не кажется нормальным, потому что оно и не нормально, как когда глотаешь воду, а она оказывается Спрайтом.
♪ Something don't taste right'Cause it ain't right ♪ ♪ Like when you take a sip of water And it turns out to be Sprite ♪
Она пытается нас измотать, но не получается.
She's trying to wear us down, but it's not working.
Но если намекаете, что она имеет отношение к её смерти, то лаете не на то дерево.
But if you're implying she had anything to do with her death you're barking up the wrong tree.
Она говорит, что ничего не помнит, и чтобы воссоздать её действия, я выпью галлюциногенный чай айяхуАска.
She claims not to remember anything, so in order to re-create her experience, I will drink a hallucinogenic tea called ayahuasca.
Ты даже у Саммер не спросил, что она думает.
You didn't even ask how Summer feels about it.
Она ничего не знает про рак!
She doesn't know anything about a tumour!
М : Как будто она и не существовала.
It's like she never existed.
М : Она так и не приехала.
She never showed up.
М : если бы она поехала домой, как обычно, тогда её бы не похитили, так?
If she had come home as always, then she wouldn't have been taken, right?
Эта девочка, она... в ней всегда сидел демон.
That girl she... she always had the devil in her.
В моем видении Пайпер не пыталась порвать с Джейми. Она хотела продолжения отношений.
Piper wasn't telling Jamie off in my vision, she wanted to continue the relationship.
Возможно гордость взяла над ней верх, она вернулась позже, подождала пока Элеанор уйдет, а потом нашпиговала мозг Джейми гвоздями.
Maybe pride got the best of her, and she came back later, waited for Eleanor to leave, then used that nail gun on Jamie's skull.
Это не Мэйси, она была напугана тем, что за ними следили.
Macy seems unlikely, she was freaked out by being followed.
А если это была Пайпер, то она бы не говорила на про Цивик.
And if it were Piper, she wouldn't have tipped us off to the civic.
Так она ещё не спит?
- Is she still awake?
И я знаю, что она хотела, чтобы я признала, что мы снова поедем в Центр-Паркс, а я не хотела ей угождать.
And I know she wanted me to get to admit that we were going to Center Parcs again and I was not going to rise to it.
Ладно, у нас есть имэйл от Жаклин из Барнета, она пишет : " Почему бы вам не отдать деньги бездомным?
Anyway, look, we've had an e-mail from Jacqueline in Barnet and she says, " Why don't you just give the money to a homeless shelter?
Она даже не помнит, что у неё был брат.
She doesn't even remember having a brother.
Но патер не считает, что это сделала она.
But the Father doesn't think she did it.
Когда она проснулась, то была не в себе.
When she woke, she was very disorientated.
Проблема в том, что мы не знаем, что она приняла.
The problem is not knowing what she's taken.
Она этого не заслужила.
She doesn't deserve this.
Если мы не спросим, она и не скажет.
If we don't ask, she won't tell.
Я думал, она больше не желает иметь со мной дела.
I thought she didn't want anything more to do with me.
Только то, что он хотел затаиться, пока всё не уляжется, потом она последовала бы за ним.
Just that he was going to lie low until things calmed down, then she'd join him.
Не слушайте, что она...
Don't listen to anything she...
Если я не отдам ей медальон, она угрожает убить их и я верю ей.
If I don't give her the medallion, she's threatening to kill them and... .. I believe her.
Итак, она, может, и не моя родная внучка...
Now, she may not be my true granddaughter...
Может, она мне и не родная внучка, но так же любима и дорога, как моя собственная.
She may not be my true granddaughter but she's as precious and as dear to me as my own.
И она никогда бы не развелась со мной.
And she'd never have given me a divorce.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не та 70
она не знает 533
она не может 155
она не такая 167
она не отвечает 126
она не спит 45
она не моя подруга 17
она не виновата 80
она не готова 49
она не та 70
она не знает 533
она не может 155
она не такая 167
она не отвечает 126
она не спит 45
она не моя подруга 17
она не виновата 80