Она не может Çeviri İngilizce
6,946 parallel translation
Почему она не может быть с парнем как этот, своего возраста, а не с Флэшем?
Why can't she go out with a guy like this, her own age, instead of Flash?
Она не может отправиться туда одна.
She can't go alone.
Говорит, что она не может быть разорвана, разрезана, стерта, сожжена, утоплена.
Says that it can't be sliced, diced, shredded, burned, drowned.
- Она не может остаться здесь.
- She can't be here.
- Она не может жить здесь.
She cannot live here.
А если она не может, всегда есть мама.
And then, if she can't do it, Mom always just fills in.
Он берёт её в сарай, когда она не может успокоиться.
He takes her to the boathouse when she won't settle.
Она не может.
She can't.
Она не может сделать это, как и его семья.
She can't do it, and neither can his family.
Она не может быть королевой.
She's nobody's queen.
Как мир должен принимать ее всерьез если она не может даже придумать костюм?
How is the world supposed to take her seriously if she can't even come up with a suit?
- Если она предлагает услуги поставки фигурок, тогда нет, она не может отказать в этой услуге.
- If she's offering the service of supplying figurines, then, no, she cannot deny that service.
Она не может отказать ему, даже если флаер рекламирует вечеринку ЛГБТ, потому что отказать ему - это дискриминация на основе сексуальных предпочтений.
She cannot reject his business, even though the flyer may be advertising an LGBT meeting, because to reject him is to discriminate based on sexual preference.
Таким образом, она не может спать, пока ты...
So she can't get to sleep unless you...
Колетт объясняла, почему она не может отменить пересмотр судебного решения.
Collette was explaining why she can't call off the judicial conduct review.
Она не может помочь.
She can't help you.
Слушай, она собирается прийти сюда, ты подойдешь, поговоришь с ней, понятно? Может, пригласишь ее.
Listen, she's gonna come out here, you go over, you talk to her, okay, maybe you ask her out.
Может, она об этом не знает.
No, she must.
Может, она вспомнит что-то, что нам поможет. Борьба не окончена.
Maybe she'll remember something that could help us.
Она может быть твоей дочерью, но она не похожа на тебя.
She may be your daughter, but she's nothing like you.
Сигнал не может покинуть Купол, он начнет отражаться от его стен, и он будет усиливаться, вроде как сигнал АМ-вещания отскакивает от ионоферы, когда она охлаждается ночью.
When it can't get outside the dome, it'll start bouncing off the walls, back and forth, uh, building in strength, kind of like an A.M. Radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
Может Барбара и была повернута на птицах, но на похитителя она не похожа, что привело меня к единственному возможному умозаключению о том, кто же украл говорящего попку.
Barbara may have been parrot crazy'but she didn't strike me as a bird-napper,'which led me to only one conclusion'about who had taken the talking parrot.'
Может, она и не видела.
I don't know that she saw me.
Может, они просто не хотели говорить, что она покончила с собой.
Whether they reported that because they didn't want to say she committed suicide, I have no idea.
Может он, например, псих, и она больше не хочет иметь с ним ничего общего ".
"Maybe he's a, he's a, he's a banana " and she doesn't just want to involve herself with him anymore. " And then she took off.
Может, она расскажет не всё, но кто знает?
Maybe she won't tell you anything, but maybe she will. "
- И она может покрыть все расходы, это все уже расписано в бюджете, мы потратились немного и собираемся сильно больше не тратиться, но сделать все очень мило, мы это уже решили.
And she can cover all that cost, it's all in budget and we've spent quite a bit and we're going to tart it up and make it look lovely so that's sorted.
Она девочка находчивая, но с этим она может не справиться.
The girl's resourceful, but that would be way out of line.
я даже не знаю хочет ли она лекарство и ты боишься что может и когда ты дашь ей его, ты потеряешь ее.
I don't even know if she wants the cure. Yet you fear she might and that if you give it to her you'll lose her.
- Да, но мы не знаем, с кем потом она может это обсуждать.
- We don't know who she talks to.
Нет, вообще она фотограф, но никак не может найти приличную работу.
No, she's a photographer, but she's had a hard time finding work.
Нет, она сейчас не может давать интервью.
Uh, no, she can't do an interview right now.
Может, тебе надо поработать с женщиной, которой тоже есть что порассказать, но она не боится поработать.
Well, maybe you need to partner up with a woman who has a good story to tell and isn't afraid to work.
Она не упоминала, куда собиралась вчера вечером, может на какую-то встречу?
Did she mention going anywhere last night, meeting with someone?
Понимаю, может показаться, что мы собираемся взорвать самолёт, но на самом деле мы хотим задержать одного пацана-малолетку, с которым она занималась сексом, чтобы он не улетел из страны.
I know it sounds like we're here to blow up a plane, but we're really just here to stop an underage kid she had sex with from leaving the country.
Не считая несчастных случаев,... она может быть телесно бессмертной.
Barring accidents, she may now be functionally immortal.
Она может встретить того, чью потерю не вынесет.
She might meet someone she can't bear to lose.
Может, она не любила.
Love you.
Она может пролезть туда, куда не могу я.
Right, she can climb into all the tiny spaces I can't reach.
А если она ускользнет от нас, второго такого шанса может не представится.
And if she slips away, we might never get a chance like this again.
Может быть, она никогда не знала.
Perhaps she never knew.
Нет, приступ у-неё-сегодня-свадьба а-ещё-она-беременна-двойней- - и-не-может-исцеляться-алкоголем-как-ты, бутля бурбона.
No, as in it's her wedding day and she has two small humans growing inside her and she can't self-medicate like you, bourbon breath.
Отец может распоряжаться дочерью, как ему угодно, но я не женюсь, если не услышу, с губ самой женщины, что она желает меня.
A father may bestow his daughter as he chooses, but I would never wed unless I heard from a woman's own lips that she desired me.
Может, она никогда и не была той, кем ты её считал.
Maybe she was never the person you thought she was.
Но если ты не можешь работать когда мамочки нет рядом, может нам остановить съемки, пока она не соизволит притащить свой зад сюда!
But if you can't work without your mama being here, maybe we should shut the whole damn thing down and wait for her ass to get here!
Она сжимает челюсти, пьет воду и не может усидеть на месте.
She keeps clenching her jaw, drinking water, and can't seem to sit still.
Может быть, это была не она.
Maybe it wasn't her.
Потому что еще кто-то может напасть на вас или не хотите, чтобы мы мы увидели что она знала о сшивах на самом деле?
Because someone else might try to kill you or because you don't want us to see what she really knew about stitchers?
Может она отказаться, если это слова, которые она не одобряет?
Can she deny that because it's speech she doesn't approve of?
Может, это не она.
Maybe it's not her.
Так что может откатите её отсюда, а то не похоже, что она куда-то спешит.
So why don't you just roll her on out of here'cause she doesn't look like she's in a rush to get anywhere.
она не может говорить 24
она не может дышать 35
она не может умереть 21
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не может дышать 35
она не может умереть 21
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не виновата 80
она не та 70
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не знает 533
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не виновата 80
она не та 70
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не знает 533