Она не в порядке Çeviri İngilizce
416 parallel translation
Она не в порядке.
She is not OK.
Нет, она не в порядке.
She's not.
Она сказала мне, что она не в порядке.
She told me she wasn't all right.
Нет, она не в порядке, коммандер!
No, she's not all right.
- Она не в порядке
- She's not fine
Что-ж, если она не замужем, тогда все в порядке.
Well, if she's not married, everything's okay.
Она написала только, что с ней все в порядке.
It said nothing except that she was all right.
Она в порядке, ей даже не понадобилось это.
She's okay. She didn't even need this.
Она поправится. Внизу городские врачи что-нибудь ей дадут, вправят рёбра, и с ней всё будет в порядке.
She'll be alright, the doctor in the town will give her something.
- Если она в порядке, то не надо.
- No need if she's okay.
Она приняла лекарства? Да, с ней все в порядке
Yes I know dear but you should never have gone out.
Она ушла, чтобы найти Троила, и с ней будет все в порядке.
She's gone to find Troilus and she'll be quite all right.
С ней будет все в порядке - теперь она вне предела.
She'll be alright - now she's outside the limit.
Вашей сестре не понравилось? - Нет, все в порядке. Она в восторге от брошки.
No, no, my sister adores the clip.
Ох, Эрна, всё в порядке. Всё в порядке. Лучше и быть не может, она очнулась как Сибил.
( Dr. Wilbur ) SYBIL DORSETT, PSYCHOANALYTIC SESSION 251.
Она их не видела, и с ней все в порядке.
She didn't see them and she's all right.
Ну ничего, она сказала, что это истерика, что просто у нее нервы не в порядке, и она говорила, что сама хотела зарезаться.
She was saying that she wanted to stub herself. Maitre Rocher explained to me everything.
Она была в порядке, пока я не начала ее двигать.
It was a good thing, too, since I had to move right away.
Ее легкие в порядке, желудок прекрасно работает, но она не ест, и у нее температура.
Her lungs are okay, her stomach is working perfectly well, she's off her food and running a temperature.
Киоко, с тобой все в порядке? Она, похоже, не пострадала.
Kiyoko, are you okay?
Мы не дотронемся до неё, пока она не будет в порядке.
We won't touch her until she's O.K.
Она в порядке, не заставляй её. Вот, Ник.
Thanks.
В любом случае, думаю с остальным все в порядке если только, конечно, она не имитирует.
Anyway, I think everything else is okay unless, of course, she's faking.
- В ней все в порядке за исключением того, как она выглядит.
- Aside from how it looks, the car's cool.
Она ранена, но с ней все в порядке.
She's wounded, but okay.
Я хочу знать где она и все ли с ней в порядке.
I wanna know where she is and if she's OK.
Челюсть зажила, она ещё не может прыгать Но скоро всё будет в порядке.
Her jaw is healing. She can't run and jump yet, but it won't be long.
Она явно не в порядке.
Something's missing from her.
Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке.
She even sent me a message from out there that she was OK.
Она сказала, что все в порядке, но мне не хватает аэробной нагрузки, поэтому надо больше заниматься.
She said everything is fine, but my aerobic capacity is a bit low, so do more exercise.
Но она не была в порядке.
Of course, she wasn't fine.
И вдруг, когда она... когда не всё в порядке, разверзается бездна, и это ужасно.
But all of a sudden when things go wrong, she's like a black hole.
С ней семья и она в порядке.
The family's with her, and she's ok.
Да сначала мы общий язык найти не могли... но теперь я уверен что у нее все в порядке, она умная.
Amber and I happen to agree on this one... so therefore I say she OK.
Она стояла там посреди дороги, как статуя. Тогда я вышел из машины и подошел к ней, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке.
She was standing in the road, frozen, so I got out of the car and walked over to see if she was OK.
Они у неё не совсем в порядке. Она вчера удивительно играла.
She played amazingly yesterday despite nearly not making it.
Я понял, "Все в порядке. Она просто тоже не может уснуть"
I figure, "All right, so she can't sleep either."
У неё не получается домашнее задание, а в остальном она в полном порядке.
Bored. The homework stacked up a bit, but other than that she's just fine.
она не психичка, Маркус ей просто надо как следует отдохнуть у нас будет чудесный пикник, а когда ты вернешься, она отдохнет и будет в порядке
She's not nuts, Marcus. She just needs a weekend taking it easy. We'll have a nice picnic, and when you get home, she'll be all rested up.
не знаю, мне кажется у вас с Рэчел не все в порядке в смысле, ты хочешь быть с ней, а она думает, что у тебя есть сын а у тебя его нет если хочешь с кем-то быть,
I don't know, I think there's a problem with you and Rachel. I mean, like, you want to be with her but she thinks you have a son. And you don't.
Два часа. Она совсем не в порядке.
Man, she's going to be... really messed up.
С ней все в порядке, она в кровати.
She's OK. She's in bed.
Но теперь все в порядке. Она не навредит тебе больше.
It's okay now.
Она милая, но что-то не совсем в порядке с этим ребенком
She's nice, but there's something not quite right with that kid.
У Эмилии все в порядке, она сидит дома, растит детей, а здесь у нее даже аттестата о среднем образовании не было.
Emilia is very well off, she stays home, takes care of the child, while here she didn't even have a high school diploma.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
We have a gig tonight at Hell's Kitchen.
Нет. Она была в порядке, пока 2 года назад не прекратила разговаривать
No She was fine until two years ago when she stopped talking
Я не знаю, будет ли она в порядке.
I don't know if she'll be all right.
Она очень хорошенькая. Кроме того, не думаю, что у нее там все в порядке, понимаешь
She's cute too Except I don't think she's all there, you know
Я думаю, что она была в шоке, потому что... не переставала спрашивать, все ли у меня в порядке.
I think she was in shock because she just kept asking me over and over again if I was all right.
Нет, голова в порядке, она не ударилась.
No, she's okay.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не готова 49
она не сказала 235
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не спит 45
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не виновата 80
она не отвечает 126
она не сказала 235
она не та 70
она не может 155
она не знает 533
она не спит 45
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не виновата 80
она не отвечает 126