Останься с ней Çeviri İngilizce
63 parallel translation
А теперь останься с ней и помоги ей закопать собаку.
Now, stay with her - and help her bury the dog.
Останься с ней.
Stay with her.
Останься с ней.
Are you out of your mind?
Тогда останься с ней.
Well, you'll have to stay with her.
Останься с ней.
You take her!
Останься с ней!
Stay with her!
Останься с ней...
Stay with her.
Иди Останься с ней
Go. Stay with her.
- Останься с ней. Просто постойте со мной рядом, Мэм.
If you could just wait with me, ma'am.
Оливия, отправляйся в больницу и останься с ней.
Olivia, head over to the hospital, stay with her.
Когда ты увидишь её в следующий раз, отбей у противника и останься с ней наедине.
Next time you see her, get her alone.
Зива, останься с ней!
- Ziva, stay with her.
Останься с ней.
You stay with her.
- Зива, останься с ней.
Ziva, stay with her.
Дэниел, останься с ней, хорошо?
Daniel, you stay with her, okay?
Останься с ней на случай, если он не один.
Whoa, whoa, whoa. Stay with her in case he's not alone.
Останься с ней
Stay with her.
Останься с ней.
Hey, stay with her.
- Останься с ней.
- Stay with her.
- Маркус, останься с ней.
- Marcus please, stay with her.
Останься с ней и следи, чтобы она не очнулась до того, как умрет Джулиан.
Stay with her and make sure she's unconscious until Julian's dead.
- Гровер, останься с ней.
Grover, stay on her. Chin,
Останься с ней, пока она не заснет.
Stay with her till she falls asleep.
Останься с ней.
Stay with her, okay?
Тогда останься с ней и Джоном.
Then stay with her and John.
Останься с ней.
Um, stay with her.
Останься с телом, пока его не заберут.
Stay with the body until they take it away.
Ты останься здесь, я с ней ещё не закончил.
You can stay here with her. - I'm not through with her yet.
Просто останься с ним на ночь, чтобы сберечь свои деньги и силы. Тем более не прийдеться волноваться, что захотят проверить твою ИД-карту. Это невозможно.
Just stay here tonight to save yourself money and efforts you needn't worry about getting your id checked impossible
- Коуди, ты останься, я ещё с тобой не разобрался.
Not you, Culp. You stay behind.
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
Stay with me, sweetness...'cause I'm not finished with you yet.
Останься здесь и сделай так, чтобы с моей кузиной ничего не случилось, окей?
Just stay here and make sure nothing happens to my coz, okay?
Не нам Останься с ним.
We're not. You're staying with him.
Останься я с Энакином, возможно, мы бы не нашли эту деревню вовремя.
If I had stayed with Anakin, we probably wouldn't have found this village in time to save him.
Останься с нами до тех пор, аока мы все не выясним
Stay with us until we can figure things out.
Хочу быть лишь с тобой... не таясь... Только тебя люблю... со мной останься навсегда... не покидай меня ты никогда... дыханье затая... с тобою рядом я... что ты главная героиня фильма в сердце Режиссёра Пана? Тебя это не смутило?
Didn't I embarrass you?
Нет, останься с нами, я не могу...
No, stay with us, I can't look...
Хорошо, останься с ним и смотри, чтобы он не смотался.
Alright, stay with him and make sure we don't miss the house.
Просто останься с Хеленой и Нейтом и позаботься, чтобы они не следовали за мной.
Just stay with Helena and Nate and make sure they don't follow me.
- Не ходи туда, останься с нами.
You can just stay here with us.
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Just, you know, stay a few days until we get it cleaned up.
Алфи, не ходи с ней - останься и борись за свою работу.
Alfie, don't go with her - stay and fight for your job.
Останься с ним, пока мы не решим, что делать дальше.
You stay with him until we figure out what's next.
Но, если бегать ты с ней не можешь, лучше останься здесь.
If you can't run on it, I want you to stay behind.
Хесус, останься с ним и чтобы он не выходил.
Jesus, stay with him, don't let him leave.
Рик и я сами справимся. тогда останься здесь с Мэттом и работой с полицией ты же не серьезно. что я просто так буду сидеть на месте?
Ric and I can handle it from here. And if you really want to help, then just stay with Matt and work with the police. Caroline, you can't be serious.
Прошу, останься с нами. Пока не захочешь уйти.
Please, stay with us for as long as you like.
останься со мной 465
останься с нами 57
останься с ним 40
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
останься с нами 57
останься с ним 40
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17