Пара часов Çeviri İngilizce
280 parallel translation
Потому что сотне моих сломанных костей нужна пара часов на заживление.
I got about 100 bones that need a few hours to heal. Hmm?
У нас есть пара часов на отдых.
We have only two hours to sleep.
Пара часов в ремнях привели его в чувство.
An hour or two strapped up in here brought him to his senses.
Еще пара часов и мы будем плыть по Дунаю.
My world is beside me...
Почему, пара часов без еды не причинят ей вреда.
A few hours without no food ain't gonna hurt her.
До Парижа всего-то пара часов.
Only a few more hours to Paris.
Церковь Святого Георгия - всего-то пара часов до Парижа!
The church of St. George. Only a few hours to Paris.
У вас есть пара часов?
CAN YOU SPARE A COUPLE OF HOURS?
Я помню как лет пять назад нужны были пара часов и целый бак бензина, чтобы сделать один круг.
I remember about five years ago, take you a couple of hours and a tank full of gas just to make one circuit.
У них пара часов чтобы разобраться, что я сделал.
They've got a couple of hours to sort out what I've done.
Я думала, на это понадобиться лишь пара часов.
I thought these things only take a couple of hours.
Осталось пара часов.
Only two more hours.
Он отдает усилитель в ремонт, на это пара часов уйдет.
He's taking an amp to be fixed. That takes hours!
Во время пересадки в Чикаго у тебя будет пара часов.
When we change buses in Chicago, you're gonna have a couple hours.
У меня была пара часов до вылета Лойс.
I had a few hours until Lois'flight.
После 22 лет пара часов не имеет большого значения, верно?
You left it at the airport, you big goof!
Пара часов полного вакуума научат его уму-разуму.
A couple hours of hard vacuum will do him good.
На это уйдет пара часов.
This'll take you a couple hours.
Нам понадобится примерно пара часов... пока мы уладим это недоразумение.
Let us have maybe a couple of hours... and we'll sort this thing out.
Но это всего пара часов.
But it's only a couple of hours.
Всего пара часов.
I s just a few hours.
Еще пара часов, и мы доберемся до Эль Пасо, который расположен возле границы.
You got about... two more hours... until we get into El Paso, which is right next to the border.
Слушай, до следующего выступления у меня ещё пара часов.
Listen, I've still got a couple of hours to kill before the next show.
У меня есть пара часов до дежурства.
I got a few hours.
Что ж, у меня есть ещё пара часов до моего свидания.
FRASIER : Well, I've got a couple hours before my date.
До мистерии осталась пара часов.
I've got a couple of hours before the pageant.
Прошло всего пара часов.
It's only been a couple hours.
Пара часов - и будем на безопасной стороне.
A couple of hours to be on the safe side.
Ты сказал, что у нас есть пара часов.
You said we had a couple of hours.
У вас есть пара часов?
Do you have a couple of hours?
У меня ещё осталась пара часов до темноты.
I've got a couple of hours of good light left.
У тебя есть пара часов?
You got a couple hours?
Может, ещё пара часов. Наконец-то, чёрт возьми.
Maybe... couple of hours.
У нас есть пара часов, малыш.
We've got a couple hours, baby.
Где-то пара часов.
Uh, couple hours.
Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда - нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни.
I think that when most people sign up for godparent duties they don't imagine that it could ever extend beyond a few babysits.
- Хорошо, узнай. У тебя есть пара часов перед тем, как я опубликую это.
You got a couple hours before I post it online.
Пара часов отдыха - звучит ужасно приятно...
A couple hours rack time does sound awfully sweet... right about now.
Слушайте, у вас ещё есть пара часов, чтобы остановить протест Морин.
Look, you still got a few hours to stop Maureen's protest.
Итак, пара часов.
Huh! Like I said, couple of hours.
Пара часов.
Couple of hours.
Еще пара часов в очереди... ... меня убьют.
If we miss that, we'll stand in line... for, like, a day and a half, and that's gonna kill me.
Пара часов, спешить надо.
Couple hours. We gotta move now.
Пара часов на лекарствах и она будет чувствовать себя прекрасно.
Couple hours on the meds, she'll be feeling great.
- Всего пара часов.
Just a couple hours, tops.
Прошла только пара часов.
He's only been on it a few hours.
Ну, у тебя есть пара часов до ужина, так что...
Eww, God. You have couple of hours before dinner.
Сейчас всего лишь семь часов, так что пара минут на дружескую беседу имеется.
It's just 7 : 00 though. - Promptness is one of my few virtues. - You haven't met have you.
Тьi и оглянуться не успеешь, как твоя жизнь - сплошная ночь, в которой попадается пара вяльiх дневньiх часов.
Before you know it, your life is just one long night... with a few comatose daylight hours.
Ну что ж, у нас есть ещё пара лишних часов.
Well, we got a couple of hours to kill.
У этого парня от силы пара часов.
Guy might only have a couple of hours.
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в 47
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов в 47
часов в сутки 48
часов назад 353
часовой 39
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часовой механизм 25
часов назад 353
часовой 39
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часовой механизм 25
часов до того 38
часовые новости 17
пара минут 21
пара недель 19
пара дней 25
пара вещей 20
пара пустяков 38
пара вопросов 19
часовые новости 17
пара минут 21
пара недель 19
пара дней 25
пара вещей 20
пара пустяков 38
пара вопросов 19