Первая Çeviri İngilizce
9,877 parallel translation
Первая стадия биполярного, острая мания с психологическими признаками.
Bipolar one, acute mania with psychotic features.
Я первая... кто тебя понял.
I am the first one..... who understands you.
Причина первая.
Reason one.
Может, это наша первая загадка.
- Perhaps that's tonight's first puzzle.
У нас вот-вот начнётся первая ссора как у пары, Терренс.
We're about to have our first fight as a couple, Terrence.
Да, она должна первая тут быть.
Yeah, she should be the first one here.
У нас с Ричи была первая годовщина, и его мама забрала Ронни на выходные.
It was our first weekend alone in a year. And we were going to Woodstock.
- Первая рота, готовьтесь наступать!
- Hold your fire! - First company, prepare to move out!
Не первая твоя свадьба и явно не последняя.
Not your first and definitely not going to be your last.
Позднее, в Джихангире была проведена первая канализационная ветвь в Османской Империи.
Later, the first Ottoman sewers were built in this part of the city.
Это первая вещь,
- Oh. - That's the first thing
Хорошо, ты иди первая.
Okay, you go first.
Ты моя первая подруга.
You're my 1st female friend.
Первая настоящая подруга.
My 1st real girlfriend.
Глядя на эту комнату, я могу сказать, что это первая трагичная смерть, которую вы видели.
I can tell by looking around this room that this is the first tragic death you've faced.
Моя первая маленькая.
Mine's the little one in front.
- Поздняк, я первая.
Too late. Got your hand.
Наша первая встреча случилась при таких неудачных обстоятельствах.
Our first encounter was under such unfortunate circumstances.
В 15 : 14 конец первого акта на захватывающем моменте, затем первая реклама : "Дэвис и Мэйн".
3 : 14 p.m., end of the first act cliff-hanger. First commercial up, Davis Main.
Если вам от этого легче, вы не первая, кто рискует из-за него.
If it makes you feel any better, you're not the first person to go out on a limb for him.
Это твоя первая зима в Альбукерке?
This is gonna be your first winter in Albuquerque?
Первая тема : кошачья еда.
Okay, uh, first topic is cat food.
Таким образом, вы первая привилегированная особа, при которой я могу не выбирать выражения.
As such, you're the first daughter of privilege I have been able to serve while speaking my mind openly.
ДЕНЬ 84 Первая фаза завершена.
- _ - Phase one complete.
Я первая ему подрочила.
I gave him his first hand job.
Я - первая женщина в мире с раком простаты.
I am the first woman in the world to have prostate cancer.
Но самым причудливым критерием для приема пациента была первая буква их имен.
But the most bizarre criteria for accepting a patient had to do with the letter of their first name.
Но вы сказали, что с вами будет первая леди.
But you said the First Lady would be here with you today.
Первая леди вам не сказала?
The First Lady didn't tell you?
Источник в Белом доме сообщил, что первая леди поехала в Техас после какой-то крупной ссоры с мужем.
A source within the White House tells us this, that the First Lady traveled to Texas after some sort of a major argument with her husband.
Не знаю, правдивы ли эти слухи, но если это так, то надеюсь, что президент и первая леди уладят разногласия.
I don't know whether this story is true or not, but if it is, I hope that the president and the First Lady can work out their differences.
Ни президент, ни первая леди никак не отреагировали на эту историю.
Neither the president nor the First Lady have publicly responded since this story broke.
На него и отвечать не стоит, но если президент или первая леди захотят этот сделать, вы узнаете первыми.
It doesn't warrant a response, but if the president or First Lady chooses to make one, you'll be the first to know.
Клэр - первая леди США, а вы по-прежнему считаете, что она выбрала не того мужа.
Claire is the First Lady of the United States, and you still think she made the wrong choice.
Это твоя первая работа?
You mean this is your first job?
Наша первая годовщина бумажная, так что...
Our first year's papers, so...
— Да, моя первая двойня.
Yes, my first set of twins.
Ага, кто она, Кейт Уорн? ( 1833-1868, первая женщина-детектив в США )
Yeah, who is she, Kate Warne?
- Это первая подобная игра.
- It was kinda the first game to do that.
- Первая ночь.
- First night.
- Первая ночь?
- First night?
Сначала с места сбита первая.
There's the first one knocked out of position.
Мы получаем сообщения от правоохранительных органов, разбирающихся с солдатами и военным персоналом, у которых проявились симптомы заражения сибирской язвой. Первая волна заражения, приведенная в действие нашими откровениями о заговоре, имеющем далеко идущие последствия.
We're now getting reports of law enforcement dealing with soldiers and military personnel indicating symptoms of exposure to anthrax, a rolling first wave of contagion set in motion by our revelations of a far-reaching conspiracy of men.
Сестра — первая родственная душа.
Your first soul mate is your sister.
Точно, это же твоя первая вечеринка в честь Солнцестояния в "Душестоянии".
Right, this is your first Summer Solstice Soulstice party.
С точки зрения баллистики первая пуля бесполезна.
From a ballistics point of view, the one is worthless.
Это была моя первая догадка, затем я подумал, нет, слишком красивая.
Oh, that was my first guess, then I thought, no, way too good looking.
Первая армянская католическая церковь в Калифорнии.
The first Armenian Catholic church in California.
Босх, первая линия.
Bosch, line 1.
Первая жена и первая мать Ханов.
The first wife and first mother of Khans.
возмещаемые затраты. Первая золотая пластинка.
That means that no matter how many records they sell, the actual cost of producing that record always comes out of the artist's end.
первая любовь 56
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая мысль 17
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая мысль 17