Первая мысль Çeviri İngilizce
104 parallel translation
Моя первая мысль была о воде.
I could never be certain. My first thought was for water.
Да, это была моя первая мысль
That was my first emotion.
Я вернулся после всех этих долгих лет и моя первая мысль была о тебе.
I return after all these years. My first thought is about you
Нам предстоит узнать, какой была первая мысль.
What we're back to is the first thought.
Такова была моя первая мысль. Но я понял, что портативный транспортер - довольно тяжелое и громоздкое оборудование, чтобы нести его через все коридоры.
That was my first thought but then I realized that a portable transporter is a rather large and bulky piece of equipment is a rather large and bulky piece of equipment to be carrying around the halls.
Моя первая мысль была : " Это Телфорд.
'My first thought was it's Telford.
Любовь – это когда ты не можешь выбросить кого-то из своих мыслей, когда этот кто-то – это первая мысль, с которой ты просыпаешься, и последняя, с которой засыпаешь.
Love is when you can't get somebody out of your mind, when they're your first thought in the morning and your last thought at night.
Когда я снова увидел Джен, впервые с Эми, моя первая мысль была : "Когда у Джен появился ребёнок?"
When I saw Jen for the first time the other day with Amy my first thought was, when did Jen have a baby?
Лори, первая мысль.
Hey, Laurie, uh, quick impression :
Первая мысль утром, когда встаёшь, - желание что-то сделать.
A man needs to want to do something when he gets up in the morning.
Его первая мысль?
- His first thought?
Моя первая мысль была : "Да кем эта крошка себя возомнила?"
My first reaction was, "Who does this kid think she is?"
Моя первая мысль - что это - крайне агрессивная форма сифилиса.
My first thought Is an extremely virulent form of syphilis.
Извини, что моя первая мысль была не о тебе, Шон.
I am sorry if my first thought wasn't about you, sean.
Так что твоя первая мысль - это прийти в офис государственного прокурора?
And so your first thought is to come to the state's attorney's office.
- Это просто моя первая мысль.
Just my first thought.
Это была моя первая мысль.
It was the first thought that went through my head.
Знаешь, первая мысль была...
I mean, at first, it really...
Моя первая мысль была - - это розыгрыш.
My first thought was ( laughs ) it's a practical joke.
- Первая мысль, которая пришла ко мне.
The first thing that comes to mind, you say it.
Какая была твоя первая мысль, когда он вышел в таком виде?
What was your first thought when he walked out looking like that?
Первая мысль?
What's the first thing you'd do?
Это твоя первая мысль.
That's your first thought?
Первая мысль, что пришла в голову, была о моей семье.
The first thing that came to my head was my family.
Это была ваша первая мысль! Вы должны пригласить меня на свое выступление.
I think you should invite me to one of your performances.
Моя первая мысль, что энергия, выделившаяся при взрыве, обнулила электромагнитный заряд в её теле, а именно он не позволял ей умереть.
My first thought is that the energy emitted from that bomb somehow reset the electromagnetic charge in her body and that it was that unique charge that enabled her to die permanently.
Почему у всех первая мысль, что я провалю этот дурацкий тест?
Why is everyone's first assumption I'm gonna fail this stupid test?
Первая мысль, как это повлияет на Моргана Сперлока?
First thought, what's it gonna do to Morgan Spurlock?
Я вернулся в Эугене и первая мысль была :
I got back to Eugene, and I was just, like,
Первая мысль, когда я держал все эти деньги, была о старой пустой табакерке.
First thought I had when I held that money in my hands was that empty old snuff box.
- О да, это была моя первая мысль.
- Oh, yeah, that was my first thought.
То есть несколько человек проявили к тебе доброту, и твоя первая мысль была : "Хм, это странно"?
So a few people are nice to you, and your first thought is, "Hmm, this seems strange"?
И все-таки твоя первая мысль была про обморожение?
And yet your first thought was frostbite?
Первая мысль, с которой я просыпался, была о ней.
First thing I think of every day is her.
И это была твоя первая мысль?
That is literally your first thought?
Ваша первая разумная мысль.
That's the first sensible thing I've heard you say.
Это была первая нормальная мысль пришедшая ко мне, когда всё это началось.
That's the first sane thought that's come to me since this thing started.
Это первая твоя разумная мысль, с тех пор как она приехала.
That's the first sensible thing you've said since she's been here.
А когда просыпаюсь - мысль о тебе - первая из всех, что приходят в голову.
And you're the first thought on my mind when I get up in the morning.
Я думал, что это ты первая высказала эту мысль.
I thought you were the one that was open to the idea.
Первая разумная мысль за сегодня.
Now, that's the first sensible idea I've heard all day.
Наконец, первая разумная мысль!
Now at last, we hear some sense!
Поздравляю, киска-на-шпильках, это первая здравая мысль из твоих уст.
Congratulations, Puss in Boots, first sensible thing you've said.
Это первая умная мысль, которую ты сегодня сказал, Фрэнк.
That's the first sensible thing you've said all day, Frank.
Первая мысль : "Этот парень расист".
I thought, "The guy's a racist."
Это была моя первая мысль.
That was my first thought.
И, разумеется, первая гениальная мысль, что пришла на ум, была : "а давай-ка я ее потрогаю рукой!"
"Oh, I know what would be really clever, I'll stick my hand in it!"
Первая разумная мысль, да еще и из уст блондинки.
First sensible thing anyone's said, and it's the blonde.
Первая всё ещё цепляется за мысль, что она обычный человек.
One who still clings to the idea that she is merely human.
Первая мысль, что пришла в голову.
So I reached down, grabbed my orange box, the med box.
Да, Елена, ты - это последняя мысль перед сном... и первая, когда я просыпаюсь.
Yes, Elena, you're my last thought before I fall asleep... and the first when I wake up.
мысль 152
мысль о том 163
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
мысль о том 163
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33