Первая вещь Çeviri İngilizce
126 parallel translation
Это первая вещь, которую ты упаковал, когда мы планировали наш медовый ме...
It's the first thing you packed when we were going on our honeymo...
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Now, the first thing to do When you're being stalked - by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
Первая вещь которой вы должны научиться, это как себя вести
The first thing you must learn is how to hold it
Первая вещь, которую она мне подарила.
It was the first thing she ever gave me.
Это первая вещь, которая вам понравилась во мне.
It's the first thing you like about me.
Это первая вещь, найденная при первых раскопках.
He was first one of my finds of my first digging.
Первая вещь в понедельник, Я созываю специальную сессию... студенческий дисциплинарный комитет.
First thing Monday, I'm convening a special session... of the student-faculty disciplinary committee.
Golden Boy всегда первая вещь, которую я одеваю после прачечной.
Golden Boy's always the first shirt I wear out of the laundry. Here.
Первая вещь, которую я бы хотел сделать - попробовать добиться хоть какого-нибудь ответа от электромагнитных систем.
The first thing I'd like to do is try the EM systems.
Первая вещь, которую мы приняли, это потребность устанавливать правила.
The first thing we accepted was the need to establish rules.
- Её первая вещь с тех пор...
- Her first since...
И первая вещь которую вы должны делать это говорить позывные должным образом, хорошо?
And the first thing you've gotta do is say the call letters properly, OK?
Первая вещь, которой я научился - самозадержание.
The first thing I learned was the self-arrest.
Так, Фрейзер. Это первая вещь, которую я выиграла за всю жизнь и она мне небезразлична. Я знаю на что ты рассчитываешь.
I know what you're hinting at.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову : является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the first thing is, you know : have you, through your negligence, endangered other individuals?
Этот свитер - первая вещь, которую я не украл.
This jersey is the very first thing I didn't have to steal.
Если он войдет туда, первая вещь, которую он сделает, это пойдет за ножами.
If he goes in there, the first thing he'll do is go after the knives.
Это будет первая вещь, которую ты откроешь, за все эти годы!
It'll be the first thing you've entered all year!
- Это первая вещь, которой они атакуют, Джош.
- First thing they'll hit.
Они первая вещь, что я у тебя заметила.
They're the first thing I noticed about you.
- И почему это не первая вещь, которую ты сказала, когда вошла в комнату?
- Why didn't you say this first?
- Это была первая вещь, которую я ему купил.
- It was the first thing I bought him.
Я полагаю, что первая вещь, которую я бы сделал это освободил бы моих друзей и всех тех другие людей, которых вы держали там в клетке.
I guess the first thing I would do... would be to free my friends and all those other people you have caged up down there.
Так вот, первая вещь которую ты говоришь это " Ого, я не могу поверить, ты беременна.
Now, the first thing you can say is, " Wow, I can't believe you're pregnant.
Одной из главных историй с войны была.... первая вещь, которую мы сделали :
One of the main stories from the war was.... The first big thing we did was they said, " Now that Iraq has been liberated...
Это первая вещь, которую сказала мне Фред в Пайлии.
That's the first thing Fred said to me in Pylea.
Первая вещь касательно субатомного мира, о которой я хочу рассказать, это то, что он полностью выдуман безумными физиками, пытающимися выяснять, что за чертовщина происходит, когда они ставят свои маленькие эксперименты.
The first thing I want to tell you about the subatomic world... is it's totally a fantasy created by mad physicists... trying to figure out what the heck is going on when they do these little experiments.
Он всегда в дороге, но... Но первая вещь, которую он делает, когда возвращается домой, это дарит мне цветы и...
He's always on the road, but... but the first thing he does when he comes home, flowers for me and...
Это первая вещь.
That's the first thing.
В любом случае, после моего выигрыша, первая вещь, купленная мной была точная копия зеркал Луи XIV в Версале.
Anyways, after I won, the first thing I purchased were the exact replicas of the mirrors Louis XIV has in Versailles.
Первая вещь которую нам необходимо сделать, это собрать 80 $ чтобы купить тебе костюм.
First thing we, ll need to do is raise $ 80 to buy you a costume.
Новый автомобиль - первая вещь Мы купим, когда я получу высшее образование.
A new car is the first thing we buy when I graduate.
Первая вещь : рубины в золотом обрамлении.
One, rubies set in circlets of gold.
Первая вещь, которую тебе нужно сделать это успокоиться и снизить обороты.
First thing you're gonna do is take it easy and stay low.
Это была первая вещь, которую я вычеркнула из списка.
It was the first thing I crossed off my list.
Да, это первая вещь, за которую уцепилась Хелен.
Yeah, that's actually the first piece that caught Helen's eye.
Мы только что встретились, и первая вещь, которую ты делаешь... не считая кувырканий с незнакомцем на аудиенции короля... это убийство крестьянина, из-за того, что тебе скучно?
We've just met and the first thing you do.. after boinking a stranger in the presence of the king... is to murder a peasant because you were bored?
Первая вещь, которую тебе нужно усвоить : для своего остроумия ты должен выбирать мишень попроще.
The first thing to pull off a really good practical joke is your need an easy target.
Первая вещь, которую я собираюсь сделать, слышат движения от каждого из адвокатов ответчиков.
The first thing I'm going to do is hear motions from each of the defendants'lawyers.
Первая вещь, которую я спрашиваю, почему Вы не отпирали двери?
The first thing I'm asking is, why didn't you unlock the doors?
- Это первая разумная вещь, которую ты сделал.
- It's the first smart thing you've done.
Это первая разумная вещь, сказанная с того момента, как мы здесь оказались.
That's the first intelligent thing you've said since we got here.
Это первая разумная вещь, что ты сделала с тех пор, как пришла сюда.
That's the first smart thing you've done since you walked over here.
Скажу вам одну вещь : первая сигаретка после тихого часа...
I'm telling you something, that first smoke after naptime...
я думаю, что это первая легитимная вещь, которую я когда-либо делал.
I mean, I think this is the first legit thing I've ever done.
- Вот это первая разумная вещь, из всего что ты сказал. Потому что тебе придется это бросить.
Now that's the first sensible thing you've said, because you're going to have to drop it.
Слушая, я понимаю, что это первая серьезная вещь, которая случилась с тобой за долгое время.
I know that this is the first big thing to happen to you in a while.
Первая усвоенная вами вещь при вступлении в Торчвуд - не связываться с Разломом.
The first thing you learned was don't mess with the rift.
Моя первая вещь от Валентино.
Fabulous!
Это первая нужная вещь из всех Сказанных мне сегодня.
That is the first useful thing anyone's said to me tonight.
Я был просто думать о первая дата, когда вещь, Вы знаете, Alvy и Анна, они говорят о первом поцелуе во время их даты и они просто вид получить его убрать.
I was just thinking about the first date thing when, you know, Alvy and Annie, they talk about the first kiss during their date, and they just sort of get it out of the way.
вещь 191
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16