Погляди на это Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Только погляди на это, чувак.
Look at this here, man.
Только погляди на это.
Damn! Look at this.
- Иди сюда, ты погляди на это.
- Come here and look.
Погляди на это.
Look at this.
О, погляди на это.
- [Country] - Oh, look at this.
Ты только погляди на это!
WOULD YOU LOOK AT THIS?
В смысле, только погляди на это дерьмо.
I mean, look at this shit.
Погляди на это.
Check that out.
Ты только погляди на это!
Holy shit!
Фифи, ты только погляди на это чудо.
Fifi, would you take a gander at this?
- Пэм, ты только погляди на это.
Pam, look at this.
Погляди на это лицо.
Aw, look at that plum.
Милый, погляди на это.
Honey, look at this.
Питер, погляди на это.
Peter, look at this.
Но погляди на это.
But watch this.
Джейн, погляди на это.
Jane, look at this.
Ты только погляди на это.
Look at all this stuff.
Итак, спрятал в канал тёмную одежду и погляди на это.
So, he ditched the dark clothes, and check this out.
Погляди на это.
Take a look at this.
Только погляди на это.
Look at that.
Смотри, погляди на это.
Look, watch this.
Погляди на это.
Look at that.
Погляди на это, детка.
Look at that, baby.
Погляди на это?
Look at that, eh?
Погляди на это
OK. Wait till you see this, Packy.
Погляди на это дерьмо.
Look at this shit.
Только погляди на это.
I mean, look at this.
Погляди на это подрагивание губ.
Look at that lip quiver.
Ты только погляди на это!
Look at that!
Боже мой, погляди на это.
Oh, my God, look at these.
В смысле, погляди на это.
I mean, look at this.
Погляди на это место, чувак.
Look at this place, man.
Погляди на это милое фото.
Look at that nice picture.
ха, сувенир. погляди это баварец ( видимо герб Баварии на пуговице )
Ha, a souvenir. Look. This is Bavarian.
Погляди-ка на это.
Look.
Погляди-ка на это.
Look at that.
- Погляди на это.
- Let me show you something.
Погляди на Абдель-Кадыра. Вот это работник!
Look at Abdelkader, how he works!
Погляди, посмотри на это!
Look now. Look at that.
Но погляди на себя Ты красива, изысканна, талантлива... Такой женщине нужен настоящий мужчина, это не каждому дано
Look at you. You're beautiful. You're sophisticated.
Погляди вот на это.
Take a peek at this.
О, батеньки, погляди как на это.
Oh, wow, look at that.
Ноэль, иди-ка, погляди на это.
Noel, come check this out.
- Погляди-ка на это.
- Look at that. -
- Не, ты сейчас на это погляди. Я не выйду!
Can't I just see it in the morning?
Погляди на себя... — Ладно, просто скажи это.
Hey. Oh, look at you. - Okay, just say it.
Только погляди на всё это!
Oh, look at all this!
Погляди-ка на это.
Would you look at that?
- Смотри, погляди-ка на это, а?
- Look, check this out, huh?
Захария, погляди-ка на это.
Zachariah, come look at this here.
Погляди-ка на это.
Take a look at this.
погляди на себя 33
погляди на меня 22
погляди на него 23
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
погляди на меня 22
погляди на него 23
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19