English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поднимемся наверх

Поднимемся наверх Çeviri İngilizce

87 parallel translation
Давай поднимемся наверх, уже поздно.
Go up, I guess. It's late.
Пойдем поднимемся наверх.
Come, don't sit there gawking, let's go upstairs.
Может, поднимемся наверх и обсудим все спокойно?
Why don't we slip upstairs and talk things over?
Давайте поднимемся наверх.
- I know a very good dentist.
Давай поднимемся наверх, спрячемся и подумаем, что делать.
Now let's go upstairs and hide until I can figure this thing out.
Мы поднимемся наверх и осмотрим место преступления.
We're going up and look at the scene of the crime.
Если вы не спуститесь - мы поднимемся наверх,
If you are not coming out we will get up there
Хозяин, мы поднимемся наверх.
Landlord, we're going upstairs.
Пожалуйста, давай сделаем перерыв, поднимемся наверх, и побезобразничаем немножко.
Let's take a short break and have some fun upstairs together. - No.
Тогда давайте поднимемся наверх.
Then... let's go upstairs now.
Может, поднимемся наверх, в мою квартиру?
Shall we go upstairs, to my apartment?
- Давай поднимемся наверх.
- Let's get up there.
Поднимемся наверх.
Come upstairs.
Поднимемся наверх?
Shall we go upstairs?
Мы сейчас поднимемся наверх. А оружие оставляем здесь.
We're going upstairs for a minute.
Лиза, дорогая, давай поднимемся наверх, и я наберу для тебя горячую ванну.
Lisa, honey, why don't we go upstairs and I'll draw you a nice hot bath.
Хорошо, так мы тогда поднимемся наверх, я и...
Okay, so we'll just be going on up now, me and...
Поднимемся наверх, там тебя ждет мягкое одеяло.
We'll go up to your bed with the covers and everything.
Давайте поднимемся наверх. Там должен быть ресторан.
- Let's go upstairs, where the restaurant must be. -
Мы просто поднимемся наверх на пять минут, хорошо, Крис?
We're just gonna step upstairs for a moment, okay, Chris?
Теперь давай поднимемся наверх.
Let's go upstairs.
Давайте поднимемся наверх и проверим товар.
Now, shall we go upstairs and check the merchandise?
Девчонки-то, когда поднимемся наверх, будут?
Do we get a crystal when we get to the top?
Так что веди себя словно клиент, и мы незаметно поднимемся наверх.
Behave as a customer. Then we imperceptibly upward.
Ну, если ты не останешься на ночь, давай поднимемся наверх.
Well, if you're not staying the night, we'd better get upstairs.
Мы поднимемся наверх.
We're gonna go upstairs.
Давай поднимемся наверх.
Let's go upstairs.
Ладно, давайте поднимемся наверх?
Right, let's just get upstairs, OK?
Давай поднимемся наверх.
Why don't we get you upstairs?
Что скажете, если мы поднимемся наверх, и скрепим сделку?
What do you say we go up to my room and seal the deal?
- И места тут очень красивые. - Поднимемся наверх?
- And the estate is magnificent.
Раз уж мы оба дома, давай поднимемся наверх и займемся любовью.
Mmm. Hey, since we're both home, why don't we go upstairs and make love?
Давайте поднимемся наверх
Let's go up from here.
- Поднимемся наверх? - Да.
- You want to take the upstairs?
Может быть, мы просто поднимемся наверх.
Maybe We Should Just Go Upstairs.
Поднимемся наверх и посмотрим, что еще можно найти.
Okay, let's go upstairs and see what else we can find.
Давайте поднимемся наверх и посмотрим.
Let's go upstairs and see.
Поднимемся наверх.
Back upstairs.
Давай лучше поднимемся наверх.
Why don't we go upstairs, huh?
Послушай, давай... давай поднимемся наверх.
Hey, let's just - let's go. We'll go upstairs.
- Давай выпьем, поднимемся наверх.
Let's get a drink, man, come upstairs.
Давай поднимемся наверх, выпьем по бокалу вина.
Let's go upstairs, have a glass of wine.
Уверен, что сегодня мы все как следует оторвемся! До того, как мы поднимемся наверх и начнем спускаться по канатной дороге может быть кто-то хочет поподробнее узнать о природе этих деревьев?
We've got some good nar to zipline through today. does anyone care to know about these trees'biology?
Давай просто поднимемся наверх.
Let's just go upstairs.
Поднимемся наверх и посмотрим, получится ли вызвать огонь на себя.
We're going to head upstairs and see if we can draw their fire.
Давайте поднимемся наверх.
Let's see what's upstairs.
- поднимемся со мной наверх.
Would you care to join me upstairs?
Поднимемся наверх.
No, I have to go.
Пошли девочки, поднимемся наверх и оторвемся
Come on, girls!
Давай-ка наверх поднимемся.
Whoa! Let's take it upstairs.
Хорошо, давай поднимемся обратно наверх?
Okay, shall we go back upstairs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]