Позволь мне сказать кое Çeviri İngilizce
185 parallel translation
Позволь мне сказать кое-что, клоун.
Well, let me tell you something, funny boy.
Позволь мне сказать кое-что.
Let me tell you something.
Си Дабл Ю, позволь мне сказать кое-что раз и навсегда.
C.W., let me set you straight once and for all.
Но позволь мне сказать кое-что...
But let me tell you something...
Позволь мне кое-что сказать.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать ещё кое-что - я вешаю трубку.
I'm ringing off.
Позволь и мне кое-что сказать. Можешь собирать вещи и отправляться в Англию!
You can pack up your things and go back to England.
Но позволь мне кое-что тебе сказать.
But you let me tell you something.
Позволь мне кое-что сказать.
Just let me say this about that.
Что ж, позволь мне кое-что сказать тебе, Блэйк.
Well, let me tell you something Blake.
Позволь мне сказать тебе кое-что, деточка.
Let me tell you something, child.
Позволь мне сказать тебе кое-что.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что, сьIнок.
Well, let me tell you something, sonny.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Oh, sure, sure, sure.
Позволь мне сказать тебе кое-что, дорогая.
Let me tell you something, darling.
- Позволь мне кое-что тебе сказать.
- Let me tell you something.
- Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, friend.
Позволь на секунду мне кое-что сказать тебе.
Let me talk to you for a second.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Let me tell you something.
И позволь мне сказать тебе кое-что...
So let me tell you something...
Позволь мне сказать тебе кое-что, дядя Джерри!
Let me tell you something, Uncle Jerry.
ѕросто позволь мне кое-что тебе сказать.
Just let me say one thing.
- Джерри, позволь мне кое что тебе сказать.
Jerry, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать...
Let me tell you something :
Знаешь, позволь мне сказать тебе кое-что.
Well, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
I just want to tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что. Я не иду на сделки.
Let me tell you somethin'_ I don't work deals.
Позволь мне кое-что сказать тебе.
Let me tell you something.
Парень, позволь мне кое-что сказать.
Dude, let me tell you somethin'.
Тогда позволь мне кое что сказать, отныне все подушки и еда и прочее должно сначала проходить проверку через меня!
Let me say this then, from now on, all pillows and food need to be cleared through me!
Позволь мне кое-что тебе сказать, Мэрилин.
Let me tell you something, Marilyn.
Хорошо, позволь мне сказать тебе кое-что.
Well, let me tell you something.
Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны.
Come on, and let me tell you something, all the millionaires know how to cut paper.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
LET ME TELL YOU SOMETHING.
Позволь мне сказать тебе кое-что о женщинах.
Let me tell you something about women.
Позволь мне тебе кое-что сказать, никто из вас не знает ее, как я.
Let me tell you something, none of you know her the way I do.
Так, позволь мне кое-что тебе сказать, Ед.
WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, ED.
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, mi compadre.
- Мне надо идти. - Эй, дорогая, позволь мне кое-что сказать тебе.
- Hey, listen, honey, - let me level with you here.
Послушай, позволь мне кое-что сказать тебе.
- Look, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать не признавайся никому, что ты работаешь в кино.
Let me tell you something : Don't tell anybody you're in the movie business.
Перед тем, как ты продолжишь, позволь мне кое-что сказать.
Before you say anything else, can I say one more thing?
Если бы не выгоды Джеф, позволь мне сказать тебе кое-что.
- If it weren't for the benefits- - - Jeff, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать, Джеки.
Let me tell you something, Jackie.
! Позволь мне сказать тебе кое-что, сукин ты сын.
Let me tell you something, you son of a bitch!
Я уверена, ты находишь эту ситуацию очень забавной, но позволь мне сказать тебе кое-что, Джеффри.
I'm sure you find this whole situation very amusing, But let me tell you something geoffrey,
Позволь мне кое-что сказать тебе, сынок.
Let me tell you something, kid
Позволь мне сказать тебе кое-что.
All right, but let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что, друг мой.
Let me tell you something, my friend.
Но позволь мне кое-что сказать.
But just let me say this once in your hearing :
Но позволь мне кое-что тебе сказать.
- Do you like Gary Numan?
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26