English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Позволь мне сказать кое

Позволь мне сказать кое Çeviri İngilizce

185 parallel translation
Позволь мне сказать кое-что, клоун.
Well, let me tell you something, funny boy.
Позволь мне сказать кое-что.
Let me tell you something.
Си Дабл Ю, позволь мне сказать кое-что раз и навсегда.
C.W., let me set you straight once and for all.
Но позволь мне сказать кое-что...
But let me tell you something...
Позволь мне кое-что сказать.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать ещё кое-что - я вешаю трубку.
I'm ringing off.
Позволь и мне кое-что сказать. Можешь собирать вещи и отправляться в Англию!
You can pack up your things and go back to England.
Но позволь мне кое-что тебе сказать.
But you let me tell you something.
Позволь мне кое-что сказать.
Just let me say this about that.
Что ж, позволь мне кое-что сказать тебе, Блэйк.
Well, let me tell you something Blake.
Позволь мне сказать тебе кое-что, деточка.
Let me tell you something, child.
Позволь мне сказать тебе кое-что.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что, сьIнок.
Well, let me tell you something, sonny.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Oh, sure, sure, sure.
Позволь мне сказать тебе кое-что, дорогая.
Let me tell you something, darling.
- Позволь мне кое-что тебе сказать.
- Let me tell you something.
- Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, friend.
Позволь на секунду мне кое-что сказать тебе.
Let me talk to you for a second.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
Let me tell you something.
И позволь мне сказать тебе кое-что...
So let me tell you something...
Позволь мне сказать тебе кое-что, дядя Джерри!
Let me tell you something, Uncle Jerry.
ѕросто позволь мне кое-что тебе сказать.
Just let me say one thing.
- Джерри, позволь мне кое что тебе сказать.
Jerry, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать...
Let me tell you something :
Знаешь, позволь мне сказать тебе кое-что.
Well, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
I just want to tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что. Я не иду на сделки.
Let me tell you somethin'_ I don't work deals.
Позволь мне кое-что сказать тебе.
Let me tell you something.
Парень, позволь мне кое-что сказать.
Dude, let me tell you somethin'.
Тогда позволь мне кое что сказать, отныне все подушки и еда и прочее должно сначала проходить проверку через меня!
Let me say this then, from now on, all pillows and food need to be cleared through me!
Позволь мне кое-что тебе сказать, Мэрилин.
Let me tell you something, Marilyn.
Хорошо, позволь мне сказать тебе кое-что.
Well, let me tell you something.
Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны.
Come on, and let me tell you something, all the millionaires know how to cut paper.
Позволь мне кое-что тебе сказать.
LET ME TELL YOU SOMETHING.
Позволь мне сказать тебе кое-что о женщинах.
Let me tell you something about women.
Позволь мне тебе кое-что сказать, никто из вас не знает ее, как я.
Let me tell you something, none of you know her the way I do.
Так, позволь мне кое-что тебе сказать, Ед.
WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING, ED.
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, mi compadre.
- Мне надо идти. - Эй, дорогая, позволь мне кое-что сказать тебе.
- Hey, listen, honey, - let me level with you here.
Послушай, позволь мне кое-что сказать тебе.
- Look, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать не признавайся никому, что ты работаешь в кино.
Let me tell you something : Don't tell anybody you're in the movie business.
Перед тем, как ты продолжишь, позволь мне кое-что сказать.
Before you say anything else, can I say one more thing?
Если бы не выгоды Джеф, позволь мне сказать тебе кое-что.
- If it weren't for the benefits- - - Jeff, let me tell you something.
Позволь мне кое-что тебе сказать, Джеки.
Let me tell you something, Jackie.
! Позволь мне сказать тебе кое-что, сукин ты сын.
Let me tell you something, you son of a bitch!
Я уверена, ты находишь эту ситуацию очень забавной, но позволь мне сказать тебе кое-что, Джеффри.
I'm sure you find this whole situation very amusing, But let me tell you something geoffrey,
Позволь мне кое-что сказать тебе, сынок.
Let me tell you something, kid
Позволь мне сказать тебе кое-что.
All right, but let me tell you something.
Позволь мне сказать тебе кое-что, друг мой.
Let me tell you something, my friend.
Но позволь мне кое-что сказать.
But just let me say this once in your hearing :
Но позволь мне кое-что тебе сказать.
- Do you like Gary Numan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]