English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Позволь мне уйти

Позволь мне уйти Çeviri İngilizce

79 parallel translation
Позволь мне уйти.
let me go now.
Позволь мне уйти, как заботливому дядюшке, которым я был до сих пор.
Let me go as the usual carefree uncle one last time.
Не убивай меня, позволь мне уйти!
Don't kill me, let me go!
Прошу тебя, позволь мне уйти.
Please, let me go.
Позволь мне уйти и вернуться.
Let me go and come back.
Не задавай вопросов, позволь мне уйти.
Don't ask, let me go.
Позволь мне уйти.
Let me go, I mean it.
Позволь мне уйти, Джордж.
Let me go, George.
- Позволь мне уйти.
- Let me go.
Я только знаю что... Позволь мне уйти, папа.
I just know that...
Позволь мне уйти!
Let me go!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Позволь мне уйти, ради бога, позволь мне уйти.
Let me go, in gods name, let me go.
Позволь мне уйти, не прощаясь.
Please grant me my silence, allow me to take my leave.
Позволь мне уйти.
Let me go.
Позволь мне уйти на этот раз.
Let me go this time.
Возьми меч и позволь мне уйти с честью.
Take a sword and allow me to leave with honour.
Мама, позволь мне уйти.
You've got to let me go, Mom.
Позволь мне уйти!
You let me go!
Позволь мне уйти с тобой,
Let me go with you
- Позволь мне уйти!
- Let me go!
А теперь позволь мне уйти.
Now let me go.
Позволь мне уйти и переварить твою иронию.
Well, excuse me while I go contemplate the irony of that.
Так что позволь мне уйти.
So let me go.
Пожалуйста, позволь мне уйти.
Please let me go, okay?
Если хочешь помочь, позволь мне уйти достойно.
If you want to help me, let me go with some dignity.
Нет! Позволь мне уйти!
Let me go!
Просто позволь мне уйти, пожалуйста.
Just let me go, please.
Позволь мне уйти!
Let me out!
Позволь мне уйти.
Let me out.
Позволь мне уйти отсюда, я тебя прошу.
Let me out of here, please.
Мне этого мгновения было достаточно, позволь мне уйти.
It was enough for me. Let me go.
Просто недостаточно времени. Позволь мне уйти зная, что я сделал хоть что-то ради тебя.
Let me go out knowing I did something for you.
Я знаю в чем план Позволь мне уйти
I know what the plan is. Let me go.
Тогда позволь мне уйти.
Then let me go.
Позволь мне уйти, Мин У.
Just let go of me, Minwoo.
Позволь мне уйти.
Let me resign.
Прежде, чем ты начнешь оправдываться, позволь мне уйти с достоинством.
So before you start making lots of excuses, please just let me leave with dignity, okay?
Нет, не нужна потому что я буду без сознания через несколько секунд и ты останешься один ты не должен паниковать и, Шейн, если я буду в отключке более, чем 9 минут, позволь мне уйти
No, you don't, because I'm gonna se consciousness in a feweconds. And you're gonna be on your own. And you're not gonna freak out.
Пожалуйста, позволь мне уйти.
Please let me go.
Позволь мне уйти, пожалуйста.
Let me go, please.
Позволь мне уйти, и я узнаю, кто это сделал.
Let me go and I'll find out who did it.
А теперь позволь мне уйти.
Give me permission to go.
Раздели хлеб на два кусочка и и позволь мне уже уйти.
Dish up the bread. Let's break it, and let me get out of here.
- Позволь мне уйти.
Let me take my leave.
Позвольте мне уйти, позволь уйти...
No, no, no, no, no, no, no, no. Let me go, let me go, let me go.
Пожалуйста, позволь мне уйти.
Please, let me go!
* Позвольте мне уйти! * Позволь ем уйти!
- # Bismillah #
* Мамма миа, позволь мне уйти * Тужься, детка.
- Push, baby!
О, тогда, пожалуйста, позволь мне попросить тебя уйти.
Oh, well, then, please allow me to invite you to leave.
У меня тоже есть свой мир, позволь мне пойти
Well, I've got my private world, too, so, let me go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]