Позвольте задать вопрос Çeviri İngilizce
156 parallel translation
Тогда позвольте задать вопрос.
Then let me ask this.
Позвольте задать вопрос, который волнует больше всего наших зрителей.
While I have you on this Channel 9 exclusive interview... let me ask you a question I know is on the minds of all our viewers.
Позвольте задать вопрос.
Let me ask you a question.
Позвольте задать вопрос : если это связано с духовенством, и если все пристально за этим следят, то чего командование ожидает увидеть?
Let me ask you- - if the minister's connected, and if all eyes are on this one, what does command want to see happen?
Иисус, позвольте задать вопрос.
" Jesus, let me ask you.
позвольте задать вопрос.
First, I must tell you something. If your answer differs significantly from what I expect,
Ладно, позвольте задать вопрос.
Okay, let me ask you this.
Позвольте задать вопрос по-другому.
Let me put it another way.
- Позвольте задать вам вопрос.
- May I ask you something?
Что ж, капитан, позвольте задать вам следующий вопрос.
Now, Captain, let me ask you this.
Позвольте задать Вам вопрос.
- I have a question.
Ваша честь, позвольте мне задать вопрос защите.
Your Honour, may I ask the defence a question?
Позвольте задать вам вопрос.
May I ask you something?
Позвольте мне задать вам один вопрос, из тех, что мы обычно спрашиваем?
Can I just ask you one question? The usual we ask.
Позвольте задать вам вопрос, Джеймс.
Let me ask you a question, James.
Позвольте мне задать вам детский вопрос.
Let me ask you a childish question.
- Позвольте задать Вам один вопрос?
- Yes? - Can I ask him a question? - Yes, man.
Джимми, сначала позвольте задать Вам вопрос, очень интимный вопрос.
Jimmy, before saying it to him, a question lets him place me. It is a very personal question.
Позвольте задать мистеру Инглторпу всего один вопрос.
Chief executive, I him beg it to leave me to ask a question a Mr. Inglethorp.
Позвольте задать вам мужики вот какой вопрос!
Let me ask one question of the men.
Ладно, если вы такая умная, позвольте задать вам вопрос.
Okay then, if you're so smart, let me ask you a question.
Позвольте, маркиза де Сад, задать вам вопрос.
Before we go, I'd like to ask the Marquise...
Позвольте задать вам вопрос.
Let me ask you a question.
Позвольте задать один вопрос? Вы...
Uh, eh, could I just ask you a question?
Позвольте задать вам простой вопрос.
Let me ask you a simple question.
Позвольте задать вам вопрос.
Let me ask you one question.
Позвольте мне задать вам простой вопрос.
Let me ask you a simple question.
Этот кретин уходит. Позвольте задать только один вопрос :
The cretin is leaving.
- Вы единственный, кого это беспокоит. Позвольте задать вам вопрос.
- You're the only one that's bothered.
И я знаю о чём говорю. И я вижу, что вы торопитесь так что позвольте напоследок задать вам вопрос.
And I can see that I'm getting through to you, so let me just leave you with one last question.
Позвольте задать вам тот же вопрос.
So, let me ask you the same question.
- Тогда позвольте задать Вам вопрос.
- So let me ask you something.
Позвольте задать вам вопрос, фрекен Андерссон?
May I ask you a question, miss Andersson...
И, чтобы ответить на этот вопрос, позвольте задать вам еще один :
To answer that question, I'll ask another one :
Первый вопрос позвольте задать Лоренсу Олтмену старшему медицинскому обозревателю из "Таймс".
Take the first question from Lawrence AItman The Times chief medical correspondent.
Позвольте задать один вопрос...
Let me ask one question :
Позвольте задать вам один вопрос.
Let me ask you something.
Лучше позвольте мне задать вам один вопрос!
Let me ask you.
Позвольте задать вам один вопрос.
Let me ask one thing.
Тогда позвольте задать вам вопрос :
So allow me to ask the question :
Моисей говорит : "Рабби, позвольте задать вам один вопрос"
Moses says : "Rabbi, can I ask you a question?"
Позвольте задать вам вопрос. Что вы ищете в женщине?
Let me ask you this question what are you looking for in a woman
Позвольте задать вопрос :
No, then let me ask you this...
Скажите... между нами, Позвольте... позвольте задать вам вопрос :
Say, since we're small talking, let me... let me ask you a question :
А сейчас, мальчики, позвольте задать вам один вопрос.
Now let me ask you boys a question.
Эй, Эдриан, позвольте задать вам вопрос.
Hey, Adrian, let me ask you something.
Но позвольте мне задать вам другой гипотетический вопрос.
But let me counter with another hypothetical case.
Позвольте задать еще один вопрос, отец Джо.
Let me ask one more question, Father Joe.
Прошу вас, мадам, позвольте мне задать вам вопрос.
S'il vous plaît, madame, may I ask of you something?
Позвольте задать Вам вопрос.
Let me ask you something.
Позвольте мне задать вам один вопрос...
Let me just ask you one question.
позвольте задать вам вопрос 40
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос времени 45
вопрос только 39
вопрос в том 1473
вопрос лишь в том 73
вопрос не в этом 41