English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Помогай мне

Помогай мне Çeviri İngilizce

99 parallel translation
Все, кончай спор, помогай мне доделать этот пунш, а не то ударят колокола, а им нечего будет выпить.
Now, stop arguing and help me get out this punch or the bells will be ringing and they won't have anything to drink.
Помогай мне с этими отвратительными вещами.
Help me with these abominable things.
Не помогай мне, так мне не придётся волноваться за тебя.
Don't help me, that way you won't bother me.
В-третьих, если увидишь, что я с кем-то дерусь... не помогай мне.
Third, if you see me fighting with someone you mustn't try and help me.
Так что, если ты ждёшь меня помощи, то давай тоже помогай мне!
Now, you want me to help you out, I expect a lot in return.
- Больше не помогай мне.
Stop helping me! You're so ungrateful.
-... и помогай мне разгружать.
- And help me unload.
Черномазый, я знаю, что ты калека, но ты давай, помогай мне!
Nigger, I know you're crippled, but help me out.
Шейн, помогай мне их зажигать!
"Oh please, Shane just give me some inspiration"
- Ксандер, умоляю - не помогай мне.
- Xander, I beg you not to help me.
Не помогай мне!
Don't you help me!
Как обычно, Бриджит, похоже, что ты не понимаешь, что время, каким бы суровым ни было, тоже деньги, и так как у нас по времени еще записано два пациента, ожидают в коридоре. твоя работа — помощник дантиста, так что помогай мне, хорошо?
And you're missing the point that time, whilst generally cruel, is also money and as we have two regular, scheduled patients outside and your job is dental assistant, assist me, OK?
Теперь, что бы ни происходило, не помогай мне.
From now on, whatever happens... Do not help me.
- Джек, помогай мне. - Нет, нет, нет.
- Jack, work with me here.
- Помогай мне немного.
- You gotta help me a little.
Ну и ладно, не помогай мне.
So don't help me!
Левее, левее. Помогай мне.
Right, left, left.
Не помогай мне!
Do not help me up!
Эллиот, не помогай мне.
Elliot, stop helping me.
Помогай мне, тужься!
Push. Push!
А теперь либо мой руки и помогай мне, либо убирайся.
Now either scrub up and assist me or get out.
Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда.
Now just quit whining and help me, or else you're going in next.
Давай же, двигайся, помогай мне!
Come on, help me!
Помогай мне, Бэл!
Give me a hand, Bel!
Нет, не помогай мне.
No, don't help me.
Двигайся, двигайся, Сирена, помогай мне.
come on. come on, serena. help me out.
И пожалуйста, не помогай мне.
And please don't help me.
- Помогай мне Шам, помогай!
- Help me Sham, eh!
Да, давай, Марли, помогай мне.
Yeah, come on, Marley.
- Нет, нет, не помогайте мне.
- No, no, don't help me.
Давайте, помогайте мне!
Now, come on, help me.
- Дай мне 50 центов и помогай толкать.
- Give me 50 cents and help me push.
Нет, не помогайте мне.
- No. Don't help me.
Помогай мне, ну!
I can't let go!
Помогайте не мне.
Not me. Her.
Хлопайте в ладоши, помогайте мне.
Come on, clap your hands, I'll do it myself.
Помогайте мне искать!
Come on! Help me look!
Сынок, помогай лучше мне.
Son, you come sit with me.
Помогай Но только сидя здесь Можешь помогать мне отсюда?
You're helping. Do that from here. Can you?
- или помогайте, или не мешайте но не советуйте мне в моем лабе, доктор! - 9 пси.
- 9 psi.
Помогайте мне.
Help me.
Если вы хотите помочь моим бедным родственникам - а Богу известно, как они в этом нуждаются - помогайте, но только не говорите мне.
If you want to help your poor relations... God knows they need it. Do it without telling me!
- Пожалуйста, не помогайте мне.
Please, don't help me.
Лучше мне помогай!
You have to help with the work
Не помогайте мне.
Don't help me.
Я хочу, ты мне помогай, спасай.
I want yöu to help me, save me, please.
И давай, иди мне помогай.
Anyway, just come help me.
Не помогайте, но мне это не нравится.
Doesn't help, and I don't appreciate it.
Но мне не справиться без тебя. Помогай.
Are you... you... flirting with me?
- Ребята, помогайте мне копать.
Guys, come on, you gotta help me dig.
Либо сами мне помогайте, либо позовите кого-нибудь, кто будет помогать.
Either help me or get me someone who will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]