Пора в кроватку Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Вам давно пора в кроватку.
It's way past your bedtime.
Давай, Куки, пора в кроватку.
Come along, Cookie. You have to go to bed.
А теперь, деткам пора в кроватку!
And now, it's time for children to go to bed!
Пора в кроватку, тренер.
Time for beddy-bye, Coach.
Ну, пора в кроватку?
You ready for bed?
Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay?
ну ладно малышка, ты уже наигралась а теперь пора в кроватку
All right, Sarah, you had your water. Now let's get you upstairs and into bed.
Думаю, тебе пора в кроватку и баю-баюшки-баю.
I think it's time you went nappy-poo in beddy-bye land.
Пора в кроватку
It's bedtime.
Пора в кроватку.
Bedtime.
Пора в кроватку, милая.
Time for bed, sweetie.
Пора в кроватку, малыш.
Time for bed little one.
Ладно, пора в кроватку.
All right, let's go. It's bedtime.
Я поговорю со свидетельницей прежде, чем ей будет пора в кроватку.
I'll get to the witness before her bedtime.
Пора в кроватку и пожелать мамочке спокойной ночи.
It's time to go to bed, say goodnight to Mommy.
Хватит! К сожалению, Донни уже пора в кроватку, да?
But, Donny Boy has got to go to bed, though, right?
Пора в кроватку.
Let's get you to bed.
Пора в кроватку.
Up to bed.
Хорошо, Стьюи, пора в кроватку.
Okay, Stewie, time for bed.
Тебе давно пора в кроватку?
Are we up past your bedtime?
Ладно, зайка, пора в кроватку.
Okay bug, we gotta go back to bed.
Пора в кроватку Спать пора.
It's time for bed.
Ладно, пора в кроватку.
Okay, time to go to bed.
Пора в кроватку, милая.
It's bedtime, sweetheart.
Сегодня Сочельник, пора в кроватку.
It's Christmas Eve, early to bed.
Ладно, милая, пора в кроватку
Okay, sweetheart, it's time to go to bed.
Пора в кроватку.
- Are you tired? - Time for bed.
Солнышко, думаю, тебе пора в кроватку.
Oh, sweetie, I think it's time we get you back to bed, ok?
Ну, Холден, тебе уже пора в кроватку, милый.
Now, Holden, I believe it's past your bedtime, darling.
Она поела и искупалась, так что ей просто пора в кроватку.
She's, uh, had her bottle and a bath, so she just needs to be put to bed.
Им уже пора в кроватку?
Oh, is it past their bedtime?
Думаю, этому малышу пора в кроватку.
I think this little guy needs to get to bed.
Пора в кроватку!
Time for beddy-byes!
Пора в кроватку.
I'm going to bed.
Знаешь, малыш, не пора ли тебе в кроватку?
I say, boy, shouldn't you be in bed?
Тебе в кроватку не пора?
Is it not past your bed time?
А тебе разве уже не пора, в кроватку, Смоллвилль?
Isn't it almost your bedtime, Smallville?
В кроватку ещё не пора?
Ain't it past your bedtime?
А не пора ли тебе в кроватку?
Isn't it past your bedtime?
Пора отправляться в кроватку, милая.
It's time for bed, sweetheart.
Всем пора в кроватку.
Shouldn't you boys be home in bed?
пора вставать 201
пора в школу 53
пора возвращаться домой 34
пора в путь 25
пора возвращаться 74
пора валить 35
пора выдвигаться 51
пора в постель 16
пора выходить 32
пора взрослеть 23
пора в школу 53
пора возвращаться домой 34
пора в путь 25
пора возвращаться 74
пора валить 35
пора выдвигаться 51
пора в постель 16
пора выходить 32
пора взрослеть 23
пора в кровать 26
пора вернуться домой 22
пора вернуться к работе 18
пора выбираться отсюда 19
пора домой 202
пора спать 352
пора идти домой 37
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора вернуться домой 22
пора вернуться к работе 18
пора выбираться отсюда 19
пора домой 202
пора спать 352
пора идти домой 37
пора на работу 48
пора действовать 66
пора работать 40
пора обедать 75
пора за работу 67
пора заканчивать 64
пора уходить 266
пора уже 42
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора просыпаться 49
пора остановиться 52
пора за работу 67
пора заканчивать 64
пора уходить 266
пора уже 42
пора бежать 87
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора просыпаться 49
пора остановиться 52
пора прощаться 71
пора завтракать 32
пора закругляться 55
пора начинать 133
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190
пора завтракать 32
пора закругляться 55
пора начинать 133
пора что 43
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190