English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почти получилось

Почти получилось Çeviri İngilizce

270 parallel translation
Почти получилось.
Boy, that was a close one.
И у меня почти получилось.
And I almost was.
И почти получилось!
Almost did.
И у меня почти получилось.
Almost had it made too.
Ну, я полагаю, что у них почти получилось.
Well, I assume they did.
И чтобы ты узнал, что я старалась, и у меня почти получилось.
And just so you know, have been trying, and I almost did it.
Почти получилось.
Almost happened.
Почти получилось.
I almost did.
Почти получилось.
It's almost coming out.
Почти получилось.
Come on. We almost got it.
Почти получилось, да?
That close, huh?
Почти получилось.
I almost had it.
Почти получилось, энсин.
Almost had them, Ensign.
Почти получилось.
Almost!
Почти получилось...
Nearly got it.
Почти получилось.
I've almost got it.
В этот раз у меня почти получилось.
I nearly got it right that time.
Почти получилось Онu поймут.
That was close. We'll get it.
Отец, у вас почти получилось. "Вопрос"!
Come on, you almost had it! "That"!
О-о! Почти получилось.
You almost had it.
Однажды у меня почти получилось, но я отключился.
Well, I almost did once and I blacked out.
У вас почти получилось.
You were almost there.
Почти получилось.
- So close.
-... секунду, у меня уже почти получилось.
-... wait, I almost got it.
У нас почти получилось, Клаус.
We'd almost made it, Klaus.
.. У нас почти получилось.
We almost had it there.
Тужьтесь, миссис Фрай, почти получилось.
- Push, Mrs. Fry.
Нет, у вас почти получилось.
You almost had it.
Да уж... почти получилось.
Well... I almost got ya.
- Почти получилось, босс.
We're almost through, boss! Good!
- Почти получилось.
- We were close.
Почти получилось, только дайте мне секунду.
- Almost got it.
Вроде, пару раз почти получилось.
Even thought I did once or twice.
Мой ответ : "Когда мне было 14 лет, у меня почти получилось отсосать у самого себя."
I understand. You do?
У меня почти получилось в Рино.
Although, I was very close.
У нас почти получилось, сэр.
We've almost got it, sir.
У нас почти получилось.
We've almost got it.
У меня почти получилось.
- I've almost got it.
Почти получилось.
Aw, ya almost got it.
Почти получилось.
Ya almost got it.
- У тебя почти получилось.
- You almost had it.
Но у меня почти получилось.
But I almost have it.
У тебя же почти получилось.
You were so close.
Почти получилось!
Almost got it! Gently.
У меня почти получилось.
We almost made it.
Тогда на веранде я почти подумал, что получилось.
Back on the porch, I almost thought it had happened.
Все почти получилось.
It almost worked.
Кузен Джаспер предупреждал, что на 2 курсе почти всё время уделяют тому, чтобы отделаться от знакомых, приобретённых на первом, и именно так у нас и получилось.
My cousin Jasper had told me it was normal to spend one's second year shaking off the friends of one's first and it happened as he had said.
Я давно хотел, чтобы про меня забыли, и у меня почти это получилось.
My plan to phase myself out is almost complete.
Ладно, почти получилось.
Okay, we almost got it.
Почти получилось.
So close.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]