English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почти

Почти Çeviri İngilizce

36,287 parallel translation
Я почти уверен, что разберусь.
I'm almost certain I can figure it out.
Почти год назад ты поцеловал меня прямо здесь.
It was almost a year ago you kissed me right here.
– Почти...
- Almost in.
– Почти.
- Almost.
Доверие почти уничтожило Акс Капитал.
Trust almost killed Axe Capital.
Вы должно быть почти на молекулярном уровне понимаете его поступки.
You must understand at a molecular level almost why he does what he does.
Да, он приходит сюда почти каждый день.
Yeah, he comes here most days of the week.
Это почти равнозначно коллективному иску.
It'll be tantamount to a class-action suit.
Ты не играл почти год.
You've been away from the game for almost a year.
Почти каждый член, сэр.
Almost every member, sir.
Почти.
- Almost.
♪ Вы почти можете услышать, как все говорят ♪
♪ You can almost hear everyone say ♪
Я тебя почти не видела с ограбления Уэссекса.
Not seen much of you since the Wessex raid.
Джейсон уже почти 40 минут обдумывает свой следующий ход.
JASON's been thinking about his next move for nearly 40 minutes.
Отец был его пациентом почти десять лет.
Yes, Dad was a patient, for the best part of ten years.
Почти уверен, твою зарплату тоже знаю.
Pretty sure I know what you make.
Почти.
Almost.
Азот почти на исходе.
Nitrogen at near zero.
Радиация почти на пределе.
And you're close to your radiation limit.
— Почти.
- Almost.
Мне почти 40. Биологические часы тикают.
I'm going on 40, and my ovaries are beginning to look like prunes.
Уже почти полночь.
It's almost midnight.
Почти.
Pretty much.
Я прогуливала почти всю старшую школу, но мне всё-таки удалось закончить с высоким средним баллом.
And, uh, I've played hooky from high school nearly every day and still managed to graduate with a high B average.
Кроме нескольких доков в одной с половиной километра от востока, почти все заброшено.
Apart from some docks a mile and half to the east, everything else is pretty much abandoned now.
Почти тут.
Almost there.
Вы проспали почти 2 часа.
You've been asleep for almost two hours.
Бут, дальше след обрывается, даже тут глицерин почти не различим.
Booth, this is as far as I could track her and even here the glycerin is almost nonexistent.
Я заметил, что у Зака есть шрам на лбу, почти как после операции, вроде лоботомии.
I noticed that Zack had a scar across his forehead, almost like he'd had a surgery, like a lobotomy.
Они... они виделись почти каждую неделю.
They... they were seeing each other almost every week.
Этот осколок соединялся с соседним под углом почти 90 градусов.
Is that the sliver is connected at a near 90 degree angle.
Почти 16 : 15.
It's almost 6 : 15.
Уже почти обед, а его всё ещё нет.
Well, it's almost lunchtime and there's been no sign of him yet.
И он почти сработал.
And, you know, it almost worked.
Почти также загадочно, как вечеринка в честь дня рождения доктора Би.
Oh, it's almost as mysterious as Dr. B's birthday party.
И коллегия избирателей почти бессильна, да и похожих ситуаций в истории было немного...
And there are very few limits on what the electoral college can do and very little precedent to indicate what it might do in a situation like this...
- Я почти закончил расшифровку удалённого голосового сообщения с сервера.
I'm almost done decoding the deleted voicemail from the server. Did you try them?
- Ты им звонил? - Я бы позвонил, но я уже почти близок к расшифровке.
I-i-i would, but I'm just really close to decoding this.
Почти на месте.
We're almost there.
Почти.
Close by.
Почти.
Close.
Запись репостнули почти 500 раз за последние полчаса.
The post has been re-blogged at least 500 times in the last half hour.
Почти.
Part of the way there.
Уничтожены почти все квитанции, которые там хранились.
Destroying all the receipts stored there.
Это почти невыполнимо.
Almost impossible.
Ну, почти всё.
Sort of explained.
Рен почти что был моим шурином.
Uh, Wren was almost my brother-in-law.
Ты заставил меня пойти против почти каждого, кого я люблю.
You got me to turn against almost every single person that I love.
Я почти оставила свой браслет в той машине.
I didn't care if they left my bracelet in that car.
 Что они смогут жить дальше  и станут почти интересными людьми.
Like they might get lives and be semi-interesting people.
Почти всё.
Almost there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]