English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почти год назад

Почти год назад Çeviri İngilizce

57 parallel translation
Почти год назад.
Almost a year.
Она умерла почти год назад.
She died, why, almost a year ago.
Почти год назад.
Almost a year ago.
Почти год назад!
Almost a year!
Почти год назад она исчезла.
Almost a year ago she disappeared.
Годовщина моей свадьбы. И я не видел ее, свою жену, с тех пор, как мы стали заниматься любовью здесь, в Брюсселе... почти год назад.
It's my wedding anniversary... and I haven't seen her, my wife... since we made love here in Brussels nearly a year ago.
Должно быть... - Почти год назад.
Not for... almost a year.
Боюсь что кардассианское центральное командование казнило его почти год назад.
The Cardassian Central Command had him put to death almost a year ago.
Почти год назад. Всё это продавалось.
Do you remember when we came here for the last time?
Он исчез почти год назад.
He disappeared almost 12 months ago.
Почти год назад.
- That was almost a year ago.
Она сказала мне, что школьный округ уволил тебя почти год назад.
She told me the school district fired you almost a year ago.
Кстати, Бекки попала под мусоровоз и погибла уже почти год назад.
Anyway, Becky got hit by a garbage truck and died almost a year later to the day.
почти год назад... у них из-за этой фотки были неприятности.
I guess about a year ago. She and Christian got in so much trouble for that.
- Почти год назад.
Almost a year ago.
Да, когда она стала терять зрение, уже почти год назад, мы подолгу беседовали.
Well, when she started losing her eyesight, a year ago, we used to have long conversations.
Я встретил Тэссу почти год назад.
I met Tessa almost a year ago.
Это Энни Уолкер, ведущая репортаж, со Свободного озера где, почти год назад, произошла ужасающая авария - разлив нефти.
This is Annie Walker, reporting to you from Liberty Pond, where it's been nearly a year since the devastating oil spill.
Они перевезли его сюда почти год назад.
They moved him here about a year ago.
Просто... это было, почти год назад.
Just--it happened, about a year ago.
Почти год назад мы повесили в Кингсбридже ведьму, чьи проклятия вызвали разрушение моста.
Nearly a year ago, we hanged a witch in Kingsbridge, who cursed the bridge in her dying.
Это было почти год назад.
That was almost a year ago.
Первый раз я подавал заявление на работу на кухне почти год назад.
I first applied for a job in her kitchen almost a year ago.
Почти год назад.
Almost one year ago.
Почти год назад ещё одно тело было найдено в кампусе.
Another body found on campus almost a year ago.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы отправить в новую экспедицию ЮСС Энтерпрайз И почтить память тех, кто пожертвовал своей жизнью почти год назад.
We are here today to rechristen the U.S.S. Enterprise, and to honor those who lost their lives
Рэйчел и я расстались почти год назад.
Rachel and I broke up nearly a year ago.
Но Чарли остановил химиотерапию почти год назад.
But Charlie stopped chemotherapy almost a year ago.
Почти год назад.
Almost a year ago now.
Итак, почти год назад этот парень был барменом.
So, um, until about a year ago, - Yeah, worked at the pool bar at the palladium hotel.
Мы расстались почти год назад.
We broke up almost a year ago.
Рэй был убит в этом музее почти год назад.
Ray was murdered at this museum almost a year ago.
Наш сын был убит в Афганистане почти год назад.
Our son was killed in Afghanistan almost a year ago.
Я записал воспоминания Лиама о сражении в Корее почти год назад.
I recorded liam's regressive memory of operation showdown Over a year ago.
Я вернулся почти год назад.
I've been back for almost a year.
Почти год назад.
It's been almost a year.
Это случилось в июне прошлого года, почти год тому назад, в Фоллоус-Энде.
It happened nearly a year ago - last June, but at Fallows End.
Венделла Скотта из Дэнвилла, Вирджиния, в его узнаваемой сине-белой машине номер 34, который впервые появляется на трассе после своей почти фатальной аварии год назад.
Wendell Scott of danville, Virginia, in his familiar blue and white car number 34, who's making his first appearance on the track after his near-fatal crash a year ago.
- 10 мес € цев, почти год назад.
About 10 months, nearly a year.
Факт – это то, что у нас есть половина того дохода, который мы имели год назад и мы живём почти так же.
The facts are that we have half the income we had a year ago and we're living at nearly the same rate.
Двадцать лет назад, хоть сам я из Токио, я прожил здесь почти год, когда мне было 9. В этом тихом портовом городке...
I lived here for almost a year, in this modest port city, Moji, on the island of Kyushu, though I'm really from Tokyo.
Уж почти год назад.
I'm guessing you're not from these parts, miss, so you don't know what happened a while or so back.
Я знаю, но понимаете, дело в том, что почти то же самое вы сказали год назад. Как будто это было отрепетированно.
And you see, the thing is... it's almost exactly what you said last year... almost like it was rehearsed.
Я был ( а ) им почти год, они взяли Джейден около 2 месяцев тому назад.
I've been in almost a year, they brought Jaden in about 2 months ago.
Мне удалось выяснить, что Валери Бестин почти не пользовалась своей машиной, хотя ей вернули права год назад.
I found out Valerie Bestin barely used her car even though she got her license back a year ago.
Там, в далёких временах, у нас была грандиозная английская битва названная Битва при Гастингсе... 1066 год, тысячу лет назад, почти точно...
back in the old days, we had the famous battle in england called the battle of hastings,
Год назад, почти день в день.
A year ago, almost to the date.
Ты знаешь, что почти ровно год назад мне поставили диагноз?
Do you know that, uh, it's almost exactly a year ago that I got my diagnosis?
Он почти вторгся на мою землю год назад, но в последний момент бежал.
He nearly invaded my territory a year ago, but at the last moment, he drew back.
Год назад, если бы вы спросили меня каковы наши шансы выиграть в этой войне, я бы сказал, что почти никаких.
One year ago, if you'd asked me what our chances were to win this fight, I'd have said slim to none.
Это почти в четыре раза больше, чем в том же месяце ровно год назад.
Nearly four times as many as the same month last year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]