Пошли Çeviri İngilizce
39,677 parallel translation
В баре были федералы. Так что мы пошли наверх в комнату номер три.
There were some federales in the bar, so we went upstairs to room 3.
Пошли.
Come.
Пошли.
Let's go.
Пошли.
Come on.
Пошли!
Come on!
- Пошли.
- Come on.
Ватсон и Белл пошли поговорить с ней. По её словам, доктор Криг обычно отпускала её домой после того, как приходил последний клиент, в нашем случае, это было в 16-00.
According to her, Dr. Krieg was in the habit of sending her home for the day once the last appointment had arrived, which, in this case, was 4 : 00 p.m.
- Пошли со мной.
- Then come with me.
Пошли со мной.
Just come with me.
пошли со мной.
This won't do. Let's go.
Пошли.
Go!
Пошли со мной.
You have to come with me.
- Пошли, пошли!
- Move in, move in!
Пошли Теннисона.
Okay, send Tennyson.
Тебе бы пошли плавки поуже.
I'd love it if you wore tighter pants.
Рада, что мы не пошли.
I'm so glad we didn't go.
Пошли вы ".
Fuck you. "
Они пошли прогуляться.
They went for a walk.
Раз, два. три, пошли.
One, two, three, go.
- Да Ладно, пошли.
Okay, let's go.
Пошли мочить эту суку.
Let's kill this fucker.
Ладно, пошли.
All right, move.
Пошли.
Let's do this.
Пошли.
Come on!
Пошли вон.
Leave.
Пошли отсюда.
Let's go from here.
Потом мы пошли на ярмарку, где я продавал сладкую вату до 14.00, потом м-р Милтон Купчак сменил меня.
Then we went to the festival, I was working in a girls'spinning booth Until the second, Then a local solution Mr. "Milton Kubchak".
" Мы пошли поссать на старый Центральный вокзал в Лите.
" We went for a piss in the old Leith Central Station.
Пошли. Акула прямо у лодки.
There's a shark right by the boat.
Пошли эсэмэску, когда поедешь назад.
Text me when you're on the way back.
Пошли, идём.
Come on, let's go.
Пошли, Лаура, поехали.
Come on, Laura, let's go.
Пошли!
Let's go!
Итак, пошли.
All right, let's go.
Так, пошли.
All right, let's move.
Они пошли в паб.
You know, they've gone down the pub.
Пошли, Рыжая Борода!
Come on, Redbeard!
Мы пошли за ним, потому что он не боялся делать то, что требовалось.
We followed him because he was the one... who wasn't afraid to do what needed to be done.
Пошли!
Go!
Пошли в жопу!
Fuck off!
Пошли.
Come along.
- Ну же, пошли. - Погоди.
- Come on, let's go.
После того, как мы сняли это, мы все пошли в цирк на Мэдисон-сквер-гарден.
we all went to the circus in Madison Square Garden.
Да, после мы пошли в цирк.
we all went to the circus afterwards.
- Я знаю, куда они пошли.
- I know where they're going.
Джой, пошли.
Joy, let's go.
Пошли.
Go.
- Пошли!
Come on!
- Пошли.
Come on.
- Ладно, пошли.
- Okay, come on. - Oh, God, you owe me.
И мы пошли туда.
And so we went there.
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли же 40
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли внутрь 56
пошли наверх 44
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли же 40
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли внутрь 56
пошли наверх 44