English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пошли спать

Пошли спать Çeviri İngilizce

145 parallel translation
А затем вы пошли спать. И не говорите мне, что вещих снов не бывает.
Don't tell me there ain't anything in dreams.
Пошли спать.
Shall we hit the hay?
Ну, они пошли спать, а мне спать не хотелось,.. .. так что я подумал : "Почему бы мне не выйти и не повидаться с Бутчем?"
Well, they went to bed and I wasn't sleepy so I thought, "Why not come down and see Butch?"
Пошли спать, Пэт.
Go on to bed, pat.
Пошли спать.
GONE TO BED.
Твои родители уже пошли спать.
Your parents had already gone to bed.
Все уже пошли спать.
Everybody's gone to bed.
Пошли спать.
Let's go to bed.
Его родители вернулись с гулянки, теперь они пошли спать.
His parents returned from a party, they just now went to sleep.
Пошли спать. Пора в постельку!
- Come on, to bed
Когда она пришла вечером, ... мы пошли спать.
And when she came back, last night, we went to bed.
Пошли спать.
Come, let's go to bed.
Пошли спать. У нас есть для разговоров весь завтрашний день.
We have all day tomorrow to chat.
Вы что-нибудь слышали, когда пошли спать?
- That was not too difficult to guess
Пошли спать.
Come, Iet's sleep.
Пошли спать.
Let's turn in.
Идем, Дугал. Пошли спать.
Go on, Dougal, up to bed with you.
Дорогой, пошли спать?
Honey, come to bed?
В первый раз это было, когда мы пошли спать.
First, when we go to bed.
Все закончилось. - Все пошли спать.
They're all off to bed.
- Вы были вместе, когда пошли спать?
BILLY : Were you together at bedtime?
Они наигрались с Мохаммедом, устали и пошли спать.
Are the children asleep? After playing with Mohammad... they were exhausted and went to bed.
А теперь пошли спать, мне одиноко без тебя.
Now, please, come to bed, I miss you.
- Ты устал, пошли спать.
You're tired. Let's go to bed.
Последней ночью когда они пошли спать,
Last night, when they went to bed,
Не все же пошли спать.
Everybody didn't go to bed.
- Пошли спать.
Come to bed.
Возможно, он выпил его после того, как вы пошли спать
Maybe he drank it after you came to bed.
Идем, пошли спать.
Come on, let's go to sleep.
Пошли спать.
Come to bed.
Ладно, пошли спать, ты очень устал, дорогой.
- Come to bed. You're tired, darling.
Майкл и Роуз пошли спать.
Michael and Rose have gone to bed.
Мне спать хочется. Пошли спать.
Let's go to sleep.
Дети поели и пошли спать.
- Honey, you're not fat. You're not about to open a branch in Boca.
Ты думаешь они пошли спать к себе на шахту?
You think they go to sleep in their mines?
Пошли, Боб. Пусть малыш ложится спать.
Come along, Bob, and let Junior go to sleep.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
Come on, Junior, it's way past your bedtime.
Пошли, пора спать.
Come now.
Пошли, Виктор, отправим тебя спать.
Come Victor, let's get you to sleep.
Пошли, дорогая. Пора спать.
Come on, little girl.
До того времени, пока не пошли спать.
She wanted to be one of us, she wouldn't betray herself.
- Пошли, она хочет спать.
- She wants to sleep.
Пошли спать.
Let's go back to bed.
- Дети, пошли все спать.
- Come on. Everybody to bed.
Пошли эти, пошли эти, Пошли эти, пошли эти... - Пора спать.
Piss on the Yankees, piss on the Indians...
И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать?
And shortly after that, everyone else went upstairs to prepare for the bed?
Пошли, милый, пора спать.
Come on, sugarplums, it's past your bedtimes.
Пошли спать.
Let's sleep.
Если не собираетесь спать, тогда пошли.
If you're not going to sleep, then let's walk.
Ладно, пора спать, пошли.
All right, time to go back to bed. Let ´ s go.
Потом мы оба сдались и пошли спать, это все.
Then we both gave up and went to bed. That's it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]