Пошли домой Çeviri İngilizce
527 parallel translation
Папа, пошли домой.
Nothing. Let's go into the house.
Пошли домой.
Let's go home.
- Лучше пошли домой.
- We'd better go home.
Пошли домой.
Come on, let's get home.
Я хочу, чтобы все поскорее закончилось и мы пошли домой.
All they want is to get it over with. Go home.
Да, сейчас, пошли домой.
Yes, now, go on home.
- Пошли домой.
- Let's go home.
Ладно, пошли домой.
Anyway, let's go home now.
Сэцуко, пошли домой.
Setsuko, go home.
Сэцуко, останавливайся и пошли домой.
Setsuko, stop and go home.
Мы нянчились с малышом, но не сразу после этого пошли домой.
- Well, we had been babysitting but we didn't go straight home. That's why.
Пошли домой!
We're going back!
Все пошли домой.
They've all gone home.
- Витукас, пошли домой.
- Vytukas, let's go home.
Мисс, я хотел бы, чтобы Вы пошли домой.
Miss, I'd like you to go home now.
Пошли домой. Скоро уж полночь.
Come on, it's very late.
- Пошли домой.
Let's go home.
Пошли домой.
Let ¡ ¯ s go home.
Пошли домой
Let's go home
Пошли домой!
( HOWLING )
Пошли домой, Алфи!
Come on, Alfie, let's go'ome now.
Фабиола. Пошли домой.
Let's go back home, we have to dig up the vegetable garden.
Ладно, пошли домой.
Come, let's go home.
Они что, сперва пошли домой, вздремнуть?
What'd they do, go home and get some sleep first or something?
Пошли домой.
Come on home.
Ты можешь объявить победителя, чтобы мы все пошли домой?
For a while, it looked like nobody wanted an ex-guard down here. - Frank, can you fix this?
Пошли домой.
Let's go back.
Я понимаю, но когда на прошлой неделе вы пошли домой к жене... с этим вашим поленом, у вас был такой вид...
I know, but last week when you went home to your wife... with your log, you just seemed so...
Джимми, пошли домой Я всё объясню тебе позже.
Jimmy, let's go home. I'll explain it all to you later.
Мэри, коротышка, я хочу, чтоб вы пошли домой.
Mary, Half pint, I want you to go home.
А почему вы не пошли домой?
You're not in trouble.
Пошли домой!
Let's go home!
А я сказал : Валик-джан, пошли домой.
And I said, "Valik-dzhan, let's go home".
Когда мы пошли домой, он случайно стулом зацепил.
When we were leaving he caught it with a chair accidentally.
- Пять часов. Пошли домой.
5 o'clock ; we're going home!
- Пошли домой.
- Let's go home...
Пошли домой, малыш.
- Come on, let's go home.
Мы пошли домой, но там никого не было.
We get to talk once a week through a screen. We went home, but it was gone.
- Пошли домой!
- Get out of here right now.
Пошли, я отведу вас домой.
Come on, I'll walk you home.
С собой у меня нет денег... пошли счет мне домой, хорошо?
Right now I don't have any cash... send me the bill home, right?
Пошли теперь ко мне домой, это рядом.
Come to my house now, it's nearby.
Пошли домой.
We're going home.
Вы пошли сразу же домой из Воскресной школы, Кэти?
Did you come straight home from Sunday school today, Kathy?
А ну, пошли домой!
We go out alone, But return back as couples.
Пошли к нам домой и пообедай с нами, Уолтер.
Come home and have dinner with us, Walter.
Ты пошли ко мне домой скорую помощь! И пусть делает побольше шума, прошу тебя!
Just make sure you send an ambulance
Можете доказать, что пошли домой?
Can you prove you went directly home?
Ладно, идем домой, пошли.
All right, let's go home then. Come on.
А вот теперь пошли домой!
Now let's go home.
Пошли, я отведу тебя домой.
I'd better take her with me before she gets hurt.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пошли 27903
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пошли 27903
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19