Пошли в дом Çeviri İngilizce
104 parallel translation
Пошли в дом, дорогая.
Come inside, mia cara.
- Пошли в дом.
- Come to the house.
Пошли в дом, там все готово.
Come on, please. Everything is ready.
Ладно, давай, пошли в дом.
Well, come on, let's go back in the house.
Пошли в дом.
We come into the house.
Пошли в дом, а то простудишься.
Come in, it's cold.
Пошли в дом, в тень. Салли...
Come in out of the sun.
Пошли в дом.
"Lets go in, I'm freezing"
- Мама, пошли в дом, я все объясню.
- Let's go inside. I can explain.
Пошли в дом. Пошли. Пошли.
All right, come on, into the house.
Если бы не оса, из-за которой вы пошли в дом, может, разговора с Джеки и не было бы.
So you settle her outside. If the wasp hadn't sent you indoors, the conversation with Jacqui might never have happened.
Дорогая, послушай, пошли в дом- -
Honey, listen, come on to the house- -
Пошли в дом, Николь.
Just come in the house, Nicole.
Пошли в дом.
Just get in the house.
Пошли в дом, посидим все вместе.
Let's go in and be together at least for a moment.
Мы пошли в дом.
We're entering the house. Go!
Пошли в дом, там тепло.
Let's get you inside. Get you warm.
Но мы уже закончили, пошли в дом, пацаны.
But now that we're done, let's head inside, gang.
Пошли в дом.
Let's go in the house.
Пошли в дом, тут холодно.
Come on, it's brass monkeys out here.
Пошли в дом.
Let's go in.
А теперь пошли в дом.
Now we go inside.
милая, пошли в дом.
Come on, Honey, Let go inside.
Скажи номеру четырнадцать и номеру восемь, чтобы пошли в дом и помогли моей жене.
- I'm calling everyone I've been... - Everyone?
Мы пошли в дом девочек, в комнату, где я иногда останавливалась.
We went to the girls'house... to the room that I'm sometimes staying in.
идем, меган. пошли в дом.
Come on, Megan. Let's go inside. Come on.
Пошли в дом.
Come inside now.
Пошли в дом?
Want to head home?
Тогда пошли в дом. Устроим им лучшую на свете свадьбу, и покажем ему, что он взял в жены правильную женщину.
Let's get back in there and give him the best wedding reception a man could wish for, and show him that he's married the right woman.
Делай, как хочешь. Вонсик, пошли в дом.
Ohh... what's wrong with you?
Пошли в дом, приготовлю вам чего-нибудь поесть. Пошли.
Let's go inside, get you kids somethin'to eat.
Ты хочешь мне сказать, что вы, безоружные, пошли в дом к наркоторговцу, прекрасно зная что у них больше людей и они лучше вооружены?
You're telling me that you went unarmed into the home of a drug dealer... knowing full well that you were outnumbered and outgunned?
О, ну... мы пошли в дом к Джейн прошлой ночью.
Oh, we were in, uh, jane's cabin last night.
И вы не пошли к Арчеру в дом, чтобы сказать его жене.
You didn't go to Archer's house to tell his wife.
Куда мы с Ллойдом пошли в тот вечер?
Where were we going that night, Lloyd and I?
- Пошли в дом.
Come on in.
Пошли в дом!
Please come inside!
Что ж вы в дом не пошли?
A wife shouldn't be left alone so long.
Пошли. Заведём детей в дом.
Let's get the kids inside.
Пошли скорее, там в лесу дом.
- Come on! - Where? There's a house.
Пошли в дом.
Go inside!
Ладно, пошли в дом.
Okay, let's go back inside.
Пошли в следующий дом.
Let's go to the next house.
Кори и Тревор, сейчас же идите в дом. Пошли!
Corey and Trevor, inside right now.
Мы идем в дом. Пошли, малыш.
Come in, honey.
Вы можете сказать нам, зачем пошли в горящий дом?
Can you tell us why you ran into a burning house?
Пошли охотиться в дом Мортона...
"let's go hunt the Morton house," you said.
Они обещали, что я.. что я снова смогу видеться с ним. Поговорить с ним.. Мы пошли в тот дом, мы попытались..
They promised me... they promised me that I could see him again, that I could talk to him and... we went into that houseand we tried.
- Пошли обратно в дом.
- Let's go in the house.
Ну, мы пошли по следу отпечатка руки того парня, что стрелял в Дженис, и он привел нас в дом, где мы и нашли этих ребят.
You returned to duty to find out a coworker jumped off a building. Am I in the right ballpark here?
Дом и Эрик пошли в клуб.
Dom and Eric went to a club.
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
пошли в машину 16
в доме 328
пошли вы 112
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
пошли в машину 16
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
доме 67
дом с привидениями 22